Salmos 125

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ein Stufenlied. Die auf Jehova trauen, sind wie der Berg Zion, der nicht wankt, der ewig steht.
1 Cântico das peregrinações. Os que confiam no Senhor são como o monte Sião, eternamente firme.
2 Wie um Jerusalem Berge ringsum sind; so ist Jehova rings um sein Volk, von nun an bis in Ewigkeit.
2 Como Jerusalém está toda cercada de montanhas, assim o Senhor envolve seu povo, agora e sempre.
3 Denn der Scepter der Bosheit wird nicht bleiben über dem Loose der Gerechten; auf daß nicht die Gerechten ihre Hände ausstrecken zum Unrecht.
3 Não permanecerá estendido o cetro dos ímpios sobre o destino dos justos, para que também estes não acabem por estender suas mãos ao crime.
4 Thue Gutes Jehova den Guten, und denen, die rechtschaffenen Herzens sind!
4 Fazei bem, Senhor, aos que são bons, e aos homens de reto coração.
5 Die aber abweichen auf ihren Abwegen, die läßt Jehova umkommen sammt den Uebelthätern. Friede über Israel!
5 Mas aqueles que se desviam por caminhos tortuosos, que o Senhor os leve com os malfeitores. Paz para Israel!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 125, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.