Oséias 1
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs NVI
1 Ausspruch Jehova's, welcher geschah an Hoseas, den Sohn Beeri's, in den Tagen Usia's, Jotham's, Acha's, Hiskia's, der Könige von Juda, und in den Tagen Jerobeam's, des Sohnes Joas, des Königs von Israel.
1 Palavra do Senhor que veio a Oséias, filho de Beeri, durante os reinados de Uzias, Jotão, Acaz e Ezequias, reis de Judá, e de Jeroboão, filho de Jeoás, rei de Israel:
2 Anfang dessen,was Jehova mit Hoseas redete. Und Jehova sprach zu Hoseas: Gehe, nimm dir ein hurerisches Weib, und Hurenkinder; denn das Land huret hinter Jehova her.
2 Quando o Senhor começou a falar por meio de Oséias, o Senhor lhe disse: "Vá, tome uma mulher adúltera e filhos da infidelidade, porque a nação é culpada do mais vergonhoso adultério por afastar-se do Senhor".
3 Er ging und nahm sich Gomer, Diblaim's Tochter; und sie ward schwanger, und gebar ihm einen Sohn.
3 Por isso ele se casou com Gômer, filha de Diblaim; ela engravidou e lhe deu um filho.
4 Da sprach Gott zu ihm: Nenne ihn Jisreel! denn nur noch ein wenig, so räche ich die Blutschuld Jisreel's am Hause Jehu's, und mache ein Ende dem Reiche des Hauses Israels.
4 Então o Senhor disse a Oséias: "Dê a ele o nome de Jezreel, porque logo castigarei a dinastia de Jeú por causa do massacre ocorrido em Jezreel, e darei fim ao reino de Israel.
5 Und es wird geschehen, an demselben Tage, da werde ich zerbrechen den Bogen Israels im Thale Jisreel's.
5 Naquele dia quebrarei o arco de Israel no vale de Jezreel".
6 Und sie ward wieder schwanger, und gebar eine Tochter. Da sprach er zu ihm: Nenne sie Lorüchama (Nichtbegnadigte)! denn nicht mehr werde ich mich erbarmen des Hauses Israels; sondern ihnen das Urtheil sprechen.
6 Gômer engravidou novamente e deu à luz uma filha. Então o Senhor disse a Oséias: "Dê a ela o nome de Lo-Ruama, pois não mais mostrarei amor para com a nação de Israel, a ponto de perdoá-la.
7 Aber des Hauses Juda's will ich mich erbarmen; und sie will ich retten durch Jehova, ihren Gott, nicht aber will ich sie retten durch Bogen, Schwert und Krieg, Rosse und Reiter.
7 Contudo, tratarei com amor a nação de Judá; e eu lhes concederei vitória, não pelo arco, pela espada ou por combate, nem por cavalos e cavaleiros, mas pelo Senhor, o seu Deus".
8 Und sie entwöhnte die Lochüchama, und ward schwanger, und gebar einen Sohn.
8 Depois de ter desmamado Lo-Ruama, Gômer teve outro filho.
9 Und er sprach: Nenne ihn Loammi (nicht mein Volk)! denn ihr seyd nicht mein Volk, und ich bin nicht der Eure.
9 Então o Senhor disse: "Dê a ele o nome de Lo-Ami, pois vocês não são meu povo, e eu não sou seu Deus.
10 — ausente —
10 "Contudo os israelitas ainda serão como a areia da praia, que não se pode medir nem contar. No lugar onde se dizia a eles: ‘Vocês não são meu povo’, eles serão chamados ‘filhos do Deus vivo’.
11 — ausente —
11 O povo de Judá e o povo de Israel serão reunidos, e eles designarão para si um só líder, e se levantarão da terra, pois será grande o dia de Jezreel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.