Neemias 11
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs NTLH
1 Und es wohnten die Fürsten des Volkes in Jerusalem; und der Rest des Volkes warf das Loos, um Einen von Zehn zu nehmen, daß er in Jerusalem, der heiligen Stadt, wohne, und neun Theile in den Städten.
1 As autoridades de Israel ficaram morando em Jerusalém, e o resto do povo tirou a sorte para escolher uma família de cada dez para morar na santa cidade de Jerusalém. O resto do povo ficou morando nas outras cidades e povoados.
2 Und das Volk segnete alle die Männer, die sich freiwillig stellten, in Jerusalem zu wohnen.
2 O povo abençoou todas as outras pessoas que por sua própria vontade resolveram morar em Jerusalém.
3 Und dieß sind die Häupter des Landes, welche in Jerusalem wohnten. Aber in den Städten Juda's wohnte Jeder in seinem Besitzthume, in ihren Städten, Israel, die Priester, und die Leviten, und die Tempeldiener, und die Söhne der Knechte Salomo's.
3 O povo de Israel, os sacerdotes, os levitas , os servidores do Templo e os descendentes dos servidores de Salomão ficaram morando nas outras cidades e povoados das suas propriedades. Esta é a lista dos chefes da
4 Und zu Jerusalem wohnten Söhne Juda's, und Söhne Benjamins. Von den Söhnen Juda's, Athaja, der Sohn Ussia's, des Sohnes Zacharia's, des Sohnes Amarja's, des Sohnes Schephatja's, des Sohnes Mahalaleels, von den Söhnen des Pherez;
4 Da tribo de Judá: Ataías, filho de Uzias e neto de Zacarias. Os seus antepassados foram Amariá, Sefatias e Maalalel, descendentes de Peres, filho de Judá;
5 und Maaseja, der Sohn Baruchs, des Sohnes Kolhose's, des Sohnes Hasaja's, des Sohnes Adaja's, des Sohnes Jojaribs, des Sohnes Zacharia's, des Sohnes Siloni's.
5 Maaseias, filho de Baruque e neto de Col-Hozé. Os seus antepassados foram Hazaías, Adaías, Joiaribe e Zacarias, descendentes de Selá, filho de Judá;
6 Die Söhne des Pherez, welche in Jerusalem wohnten, waren zusammen vier hundert, acht und sechszig tapfere Männer.
6 dos descendentes de Peres, quatrocentos e sessenta e oito homens de valor.
7 Und dieß sind die Söhne Benjamins: Sallu, der Sohn Meschullams, des Sohnes Joeds, des Sohnes Pedaja's, des Sohnes Kolaja's, des Sohnes Maaseja's, des Sohnes Ithiels, des Sohnes Jesaias;
7 Da tribo de Benjamim: Salu, filho de Mesulã e neto de Joede. Os seus antepassados foram Pedaías, Colaías, Maaseias, Itiel e Jesaías;
8 und nach ihm Gabbai, Sallai, neun hundert, acht und zwanzig.
8 Gabai e Salai, parentes chegados de Salu. Ao todo, novecentos e vinte e oito homens da tribo de Benjamim ficaram morando em Jerusalém;
9 Und Joel, der Sohn Sichri's, war Aufseher über sie, und Juda, der Sohn Senua's, war der Zweite über die Stadt.
9 Joel, filho de Zicri, era o seu chefe, e Judá, filho de Senua, era o subchefe.
10 Von den Priestern: Jedaja, der Sohn Jojaribs, Jachin,
10 Sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe, e Jaquim;
11 Seraja, der Sohn Hilkia's, des Sohnes Meschullams, des Sohnes Zadoks, des Sohnes Merajoths, des Sohnes Ahitubs, der Vorsteher des Hauses Gottes,
11 Seraías, filho de Hilquias e neto de Mesulã. Os seus antepassados foram Zadoque, Meraiote e Aitube, que era o administrador do Templo.
12 und ihre Brüder, welche die Geschäfte des Hauses (Gottes) verrichteten, acht hundert, zwei und zwanzig; und Adaja, der Sohn Jerohams, des Sohnes Pelalja's, des Sohnes Amzi's, des Sohnes Zacharia's, des Sohnes Paschhurs, des Sohnes Malchia's,
12 Ao todo, oitocentos e vinte e dois membros deste grupo de famílias trabalhavam no Templo; Adaías, filho de Jeroão e neto de Pelalias. Os seus antepassados foram Anzi, Zacarias, Pasur e Malquias.
13 und seine Brüder, väterliche Häupter, zwei hundert, zwei und vierzig. Und Amaschsai, der Sohn Asareels, des Sohnes Ahsai's, des Sohnes Meschillmoths, des Sohnes Immers,
13 Ao todo, duzentos e quarenta e dois membros deste grupo de famílias eram chefes de famílias; Amasai, filho de Azarel e neto de Azai. Os seus antepassados foram Mesilemote e Imer.
14 und ihre Brüder, tapfere Helden, hundert, acht und zwanzig; und Aufseher über sie war Sabdiel, der Sohn Haggedolims.
14 Havia cento e vinte e oito membros deste grupo de famílias que eram soldados valentes. O chefe deles era Zabdiel, membro de uma família importante.
15 Und von den Leviten: Schemaja, der Sohn Haschschubs, des Sohnes Asrikams, des Sohnes Haschabja's, des Sohnes Bunni's,
15 Levitas: Semaías, filho de Hassube e neto de Azricã. Os seus antepassados foram Hasabias e Buni;
16 und Schabthai, und Josabad, die Aufseher über die äußeren Geschäfte des Hauses Gottes, von den Häuptern der Leviten,
16 Sabetai e Jozabade, levitas importantes, que eram os encarregados dos trabalhos no lado de fora do Templo;
17 und Mathanja, der Sohn Micha's, des Sohnes Sabdi's, des Sohnes Asaphs, das Haupt, der zuerst anstimmte den Lobgesang beim Gebete, und Bakbukja, der Zweite von seinen Brüdern, und Abda, der Sohn Schammua's, des Sohnes Galals, des Sohnes Jeduthuns.
17 Matanias, filho de Mica e neto de Zabdi, descendente de Asafe. Ele dirigia o coro do Templo no cântico da oração de agradecimento; Baquebuquias, que era o ajudante de Matanias; Abda, filho de Samua e neto de Galal, que era descendente de Jedutum.
18 Die Leviten in der heiligen Stadt waren zusammen zwei hundert, vier und achtzig.
18 Ao todo, duzentos e oitenta e quatro levitas ficaram morando na santa cidade de Jerusalém.
19 Und die Thürhüter: Akkub, Talmon, und ihre Brüder, die Wächter an den Thoren, hundert, zwei und siebenzig.
19 Guardas do Templo: Acube, Talmom e os seus parentes — cento e setenta e dois ao todo.
20 Und der Rest von Israel, von den Priestern (und) Leviten, war in allen Städten Juda's, Jeder in seinem Erbeigenthume.
20 O resto do povo de Israel e os restantes sacerdotes e levitas moravam nas suas propriedades nas outras cidades e povoados de Judá.
21 Und die Tempeldiener wohnten auf dem Hügel; und Ziha und Gischpa waren (Aufseher) über die Tempeldiener.
21 Os trabalhadores do Templo moravam na parte de Jerusalém chamada Ofel e trabalhavam dirigidos por Zia e Gispa.
22 Und Aufseher der Leviten in Jerusalem war Ussi, der Sohn Bani's, des Sohnes Haschabja's, des Sohnes Mathanja's, des Sohnes Micha's. Von den Söhnen Asaphs, den Sängern, standen Einige dem Werke des Hauses Gottes vor.
22 O chefe dos levitas que moravam em Jerusalém era Uzi, filho de Bani e neto de Hasabias. Os seus antepassados foram Matanias e Mica. Ele pertencia ao grupo de famílias de Asafe, que era o grupo responsável pela música nos serviços do Templo.
23 Denn in Bezug auf sie bestand ein Gebot des Königs, daß die Sänger täglich eine bestimmte Gebühr haben sollten.
23 Havia regulamentos do rei dizendo como os grupos de famílias deviam se revezar todos os dias na direção da música no Templo.
24 Und Phethahja, der Sohn Meschesabels, von den Söhnen Serahs, des Sohnes Juda's, war an der Hand des Königs für alle Angelegenheiten des Volkes.
24 Petaías, filho de Mesezabel, do grupo de famílias de Zera e descendente de Judá, representava o povo de Israel na corte do rei da Pérsia.
25 Und was die Dörfer mit ihren Feldern betrifft, so wohnten von den Söhnen Juda's in Kirjath-Arba, und in ihren Töchterstädten, und in Dibon, und ihren Töchterstädten, und in Jekabzeel, und in ihren Dörfern,
25 Muitos israelitas moravam nas cidades que ficavam perto das suas fazendas. Aqueles que eram da tribo de Judá moravam em Quiriate-Arba, Dibom e Jecabzeel e nos povoados que ficavam perto dessas cidades.
26 und in Jeschua, und in Molada, und in Bethpelet,
26 Eles moravam também nas cidades de Jesua, Molada, Bete-Palete,
27 und in Hazar-Schual, und in Beer-Scheba, und ihren Töchterstädten,
27 Hazar-Sual e em Berseba e nos povoados ao seu redor.
28 und in Ziklag, und in Mechona, und ihren Töchterstädten,
28 Eles moravam nas cidades de Ziclague, Mecona e nos seus povoados,
29 und in En.Rimmon, und in Zora, und in Jarmuth,
29 em En-Rimom, Zora, Jarmute,
30 Sanoah, Adullam, und ihren Dörfern, Lachisch, mit ihren Feldern, Aseka und ihren Töchterstädten. Und sie ließen sich nieder von Beer-Scheba bis zum Thale Hinnom.
30 Zanoa, Adulã e nos povoados que ficavam perto dessas cidades. Eles moravam em Laquis e nas fazendas que ficavam perto e em Azeca e nos seus povoados. Quer dizer, o povo de Judá morava na região entre Berseba, no Sul, e o vale de Hinom, no Norte.
31 Und die Söhne Benjamins von Geba (wohnten) in Michmasch, und Aia, und Bethel, und ihren Töchterstädten,
31 O povo da tribo de Benjamim morava na região ao norte de Geba, até Micmás, Aia, Betel e os seus povoados;
32 Anathoth, Nob, Ananja,
32 Anatote, Nobe, Ananias,
33 Hazor, Rama, Githaim,
33 Hazor, Ramá, Gitaim,
34 Hadid, Zeboim, Neballat,
34 Hadide, Zeboim, Nebalate,
35 Lod, und Ono in Ge-Haraschim.
35 Lode e Ono, no vale dos Artífices.
36 Und von den Söhnen Levi's (wohnten) Abtheilungen in Juda, (und) in Benjamin.
36 Alguns grupos de levitas que haviam morado na região de Judá foram indicados para morar com o povo de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.