Neemias 10
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs BKJ
1 Und unter den Versieglern waren Nehemia, der Thirschatha, der Sohn Hachalja's, und Zedekia,
1 Ora, os que selaram foram: Neemias, o tirsata, o filho de Hacalias, e Zedequias,
2 Serahja, Asarja, Jeremia,
2 Seraías, Azarias, Jeremias,
3 Paschchur, Amarja, Malchia,
3 Pasur, Amarias, Malquias,
4 Hattus, Schebanja, Malluch,
4 Hatus, Sebanias, Maluque,
5 Harim, Meremoth, Obadja,
5 Harim, Meremote, Obadias,
6 Daniel, Ginnethon, Baruch,
6 Daniel, Ginetom, Baruque,
7 Meschullam, Abia, Mijamin,
7 Mesulão, Abias, Miamim,
8 Maasja, Bilgai, Schemaja. Dieß waren die Priester.
8 Maaseias, Bilgai, Semaías; estes eram os sacerdotes.
9 Und die Leviten waren: Jeschua, der Sohn Asanja's, Binnui von den Söhnen Henadad's, Kadmiel,
9 E os levitas: Jesuá, o filho de Azanias, Binui, dos filhos de Henadade, e Cadmiel;
10 und ihre Brüder: Schebanja, Hodia, Kelita, Pelaja, Hanan,
10 e os seus irmãos: Sebanias, Hodias, Quelita, Pelaías, Hanã,
11 Micha, Rehob, Haschabja,
11 Mica, Reobe, Hasabias,
12 Sachur, Scherebja, Schebanja,
12 Zacur, Serebias, Sebanias,
13 Hodia, Bani, Beninu,
13 Hodias, Bani, Beninu.
14 die Häupter des Volkes waren: Pharosch, Phahath-Moab, Elam, Sattu, Bani,
14 Os chefes do povo: Parós, Paate-Moabe, Elão, Zatu, Bani,
15 Bunni, Asgad, Bebai,
15 Buni, Azgade, Bebai,
16 Adonia, Bigwai, Adin,
16 Adonias, Bigvai, Adim,
17 Ater, Hiskia, Assur,
17 Ater, Ezequias, Azur,
18 Hodia, Haschum, Bezai,
18 Hodias, Hasum, Besai,
19 Hariph, Anathoth, Nebai,
19 Harife, Anatote, Nebai,
20 Magpiasch, Meschullam, Hesir,
20 Magpias, Mesulão, Hezir,
21 Meschesabel, Zadok, Jaddua,
21 Mesezabel, Zadoque, Jadua,
22 Pelatja, Hanan, Anaja,
22 Pelatias, Hanã, Anaías,
23 Hosea, Hananja, Haschschub,
23 Oseias, Hananias, Hassube,
24 Hallohesch, Pilha, Schobek,
24 Haloés, Pileá, Sobeque,
25 Rehum, Haschabna, Maaseja,
25 Reum, Hasabna, Maaseias;
26 und Ahia, Hanan, Anan,
26 e Aías, Hanã, Anã,
27 Malluch, Harim, Baana.
27 Maluque, Harim e Baaná.
28 Und der Rest des Volkes, die Priester, die Leviten, die Thürhüter, die Sänger, die Tempeldiener, und Alle, die sich abgesondert hatten von den Völkern dieser Länder zum Gesetze Gottes, ihre Weiber, ihre Söhne, und ihre Töchter, Alle, die Erkenntniß und Verstand hatten,
28 E o restante do povo, os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, os netineus, e todos aqueles que haviam se separado dos povos das terras para a lei de Deus, as suas esposas, os seus filhos, e as suas filhas, cada um tendo conhecimento, e tendo entendimento;
29 schloßen sich an ihre Brüder, ihre Vornehmen, an, und traten in Eid und Schwur, zu wandeln nach dem Gesetze Gottes, das gegeben worden durch Mose, den Diener Gottes; und zu halten, und zu thun alle Gebote Jehova's, unsers Herrn, und seine Rechte, und seine Satzungen;
29 eles se apegaram aos seus irmãos, aos seus nobres, e entraram em uma maldição e em um juramento, de andar na lei de Deus, a qual foi dada por Moisés, o servo de Deus, e de observar e praticar todos os mandamentos do SENHOR nosso Senhor, e os seus juízos e os seus estatutos;
30 und daß wir unsere Töchter den Völkern des Landes nicht geben, und ihre Töchter für unsere Söhne nicht nehmen wollten;
30 e que nós não entregaríamos as nossas filhas aos povos da terra, nem tomaríamos as suas filhas para os nossos filhos;
31 und daß wir, wenn die Völker des Landes am Tage des Sabbathes Waaren und allerlei Getreide zum Verkaufe brächten, es am Sabbathe, oder an einem heiligen Tage nicht von ihnen nehmen, und daß wir das siebente Jahr, und die Schuld jeder Hand erlassen wollten.
31 e se os povos da terra trouxessem produtos ou alguma provisão no dia do shabat para venderem, que nós não os compraríamos deles nem no shabat nem no dia santo; e que nós desistiríamos do sétimo ano, e da cobrança de todas as dívidas.
32 Auch legten wir uns Gebote auf, jährlich den Dritten Theil eines Sekels zu geben zum Dienste des Hauses unseres Gottes,
32 Além disso, fizemos ordenanças para nós, de encarregarmos cada ano, com a terça parte de um shekel para o serviço da casa do nosso Deus;
33 zu den Schaubroden, und zu dem beständigen Speisopfer, und zu dem beständigen Brandopfer an den Sabbathen, Neumonden, und Festen, und zu den heiligen Sachen, und zu den Sündopfern, um Israel zu versöhnen, und zu jedem Werke des Hauses unseres Gottes.
33 para os pães da proposição, e para a oferta contínua de alimento, para a oferta queimada contínua, dos shabats, das luas novas, para as festas marcadas, e para as coisas santas, e para as ofertas pelo pecado, para fazer expiação por Israel, e para toda a obra da casa do nosso Deus.
34 Auch warfen wir, die Priester, die Leviten, und das Volk, das Loos über die Darbringung des Holzes, um es in das Haus unseres Gottes zu bringen, nach unsern väterlichen Häusern, zu bestimmten Zeiten, Jahr für Jahr, um es zu verbrennen auf dem Altare Jehova's, unsers Gottes, wie es im Gesetze geschrieben steht;
34 E nós lançamos a sorte no meio dos sacerdotes, dos levitas, e do povo, para a oferta de lenha, para trazê-la à casa do nosso Deus, segundo as casas dos nossos pais, nos tempos marcados ano após ano, para queimar sobre o altar do SENHOR nosso Deus, como está escrito na lei;
35 und um zu bringen die Erstlinge unsers Landes, und die Erstlinge sämmtlicher Früchte von allen Bäumen, Jahr für Jahr, in das Haus Jehova's;
35 e para que trouxéssemos todos os anos à casa do SENHOR os primeiros frutos do nosso solo, e os primeiros frutos de todos os frutos de todas as árvores;
36 und um die Erstgebornen unserer Söhne, und unseres Viehes, wie es im Gesetze geschrieben steht, und die Erstlinge unserer Rinder, und unserer Schafe zu bringen in das Haus unseres Gottes, den Priestern, welche den Dienst haben im Hause unseres Gottes;
36 e os primogênitos dos nossos filhos, e os do nosso gado, como está escrito na lei, e os primogênitos das nossas manadas e dos nossos rebanhos, traríamos à casa do nosso Deus, aos sacerdotes que ministram na casa do nosso Deus;
37 und das wir die Erstlinge unseres Teiges, und unsere Hebopfer, und der Früchte von allen Bäumen, des Mostes und des Oels, den Priestern in die Kammern des Hauses unseres Gottes, und den Leviten den Zehnten unseres Landes bringen wollten; und daß sie, die Leviten, den Zehnten nehmen sollten in allen Städten, wo wir Landbau treiben würden;
37 e para que trouxéssemos aos sacerdotes, para as câmaras da casa do nosso Deus, os primeiros frutos da nossa massa, e das nossas ofertas, e dos frutos de toda a sorte de árvores, do vinho, e do óleo; e os dízimos do nosso solo aos levitas; para que eles, os levitas, pudessem ter os dízimos em todas as cidades da nossa lavoura.
38 und daß der Priester, der Sohn Aarons, bei den Leviten, wann die Leviten den Zehnten nähmen, seyn, und die Leviten den Zehnten von dem Zehnten hinauf in das Haus unseres Gottes, in die Kammern des Schatzhauses bringen sollten.
38 E o sacerdote, o filho de Arão, estará com os levitas, quando os levitas receberem dízimos; e os levitas trarão o dízimo dos dízimos à casa do nosso Deus, até as câmaras, à casa do tesouro.
39 Denn in diese Kammern sollen die Söhne Israels, und die Söhne Levi's, das Hebopfer des Getreides, und des Mostes, und des Oels bringen; und daselbst sollen die heiligen Geräthe seyn, und die Priester, die den Dienst haben, und die Thürhüter, und die Sänger; und wir wollen das Haus unseres Gottes nicht verlassen.
39 Pois os filhos de Israel e os filhos de Levi trarão a oferta do grão, do vinho novo, e do óleo, até as câmaras, onde estão os vasos do santuário, e os sacerdotes que ministram, e os porteiros, e os cantores; e nós não abandonaremos a casa do nosso Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.