Levítico 2

Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Und wenn Jemand als Opfergabe ein Speisopfer Jehova darbringt; so sey seine Opfergabe feines Mehl, und er gieße daran Oel, und thue darauf Weihrauch;
1 Quando alguma pessoa fizer oferta de manjares ao Senhor , a sua oferta será de flor de farinha; nela, deitará azeite e, sobre ela, porá incenso.
2 und bringe es den Söhnen Aarons, den Priestern; und Einer von ihnen nehme eine Hand voll von jenem Mehle und Oele sammt allem Weihrauch, und zünde den Opfertheil auf dem Altare an; ein Opfer zum angenehmen Geruch für Jehova.
2 Levá-la-á aos filhos de Arão, os sacerdotes, um dos quais tomará dela um punhado da flor de farinha e do seu azeite com todo o seu incenso e os queimará como porção memorial sobre o altar; é oferta queimada, de aroma agradável ao Senhor .
3 Und das Uebrige vom Speisopfer gehört Aaron und seinen Söhnen; hochheilig ist es unter den Opfern Jehova's.
3 O que ficar da oferta de manjares será de Arão e de seus filhos; é coisa santíssima das ofertas queimadas ao Senhor .
4 Und wenn du als Opfergabe etwas im Ofen Gebackenes darbringst; so sey es von feinem Mehl, ungesäuerte Kuchen, mit Oel übergossen, und ungesäuerte Fladen, mit Oel überstrichen.
4 Quando trouxeres oferta de manjares, cozida no forno, será de bolos asmos de flor de farinha amassados com azeite e obreias asmas untadas com azeite.
5 Und wenn das Speisopfer, das du darbringst, auf der Pfanne gebacken ist, so sey es von ungesäuertem feinen Mehl, mit Oel übergossen.
5 Se a tua oferta for de manjares cozida na assadeira, será de flor de farinha sem fermento amassada com azeite.
6 Brich es in Stücke, und gieße darüber Oel, ein Speisopfer ist dieß.
6 Em pedaços a partirás e, sobre ela, deitarás azeite; é oferta de manjares.
7 Und wenn das Speisopfer, das du darbringst, auf dem Rost geröstet ist; so soll es aus feinem Mehl mit Oel bereitet sein.
7 Se a tua oferta for de manjares de frigideira, far-se-á de flor de farinha com azeite.
8 Alsdann bringe das Speisopfer, das davon gemacht ist, Jehova dar; und man bringe es dem Priester, der nahe damit dem Altare.
8 E a oferta de manjares, que daquilo se fará, trarás ao Senhor ; será apresentada ao sacerdote, o qual a levará ao altar.
9 Und der Priester nehme von dem Speisopfer den Opfertheil, und zünde ihn auf dem Altare an, ein OPfer zum angenehmen Geruch für Jehova.
9 Da oferta de manjares tomará o sacerdote a porção memorial e a queimará sobre o altar; é oferta queimada, de aroma agradável ao Senhor .
10 Und das Uebrige vom Speisopfer gehört Aaron und seinen Söhnen; hochheilig ist es unter den Opfern Jehova's!
10 O que ficar da oferta de manjares será de Arão e de seus filhos; é coisa santíssima das ofertas queimadas ao Senhor .
11 Kein Speisopfer, das ihr Jehova darbringet, soll mit Sauerteig gemacht seyn; denn weder vom Sauerteige, noch vom Honige sollt ihr Jehova ein Opfer anzünden.
11 Nenhuma oferta de manjares, que fizerdes ao Senhor , se fará com fermento; porque de nenhum fermento e de mel nenhum queimareis por oferta ao Senhor .
12 Als Opfergabe der Erstlinge dürfet ihr sie Jehova darbringen; aber auf den Altar sollen sie nicht kommen zum angenehmen Geruch.
12 Deles, trareis ao Senhor por oferta das primícias; todavia, não se porão sobre o altar como aroma agradável.
13 Und alle Speisopfer, die du darbringest, sollst du mit Salz salzen, und du sollst bei deinem Speisopfer nicht fehlen lassen das Salz des Bundes deines Gottes; bei allen deinen Opfergaben sollst du Salz darbringen.
13 Toda oferta dos teus manjares temperarás com sal; à tua oferta de manjares não deixarás faltar o sal da aliança do teu Deus; em todas as tuas ofertas aplicarás sal.
14 Und wenn du als Speisopfer die Erstlinge Jehova's darbringest, so sollst du Aehren im Feuer geröstet, zerstoßene Körner, als dein Erstlingsspeisopfer darbringen.
14 Se trouxeres ao Senhor oferta de manjares das primícias, farás a oferta de manjares das tuas primícias de espigas verdes, tostadas ao fogo, isto é, os grãos esmagados de espigas verdes.
15 Und thue darauf Oel, und lege darauf Weihrauch; ein Speisopfer ist dieß.
15 Deitarás azeite sobre ela e, por cima, lhe porás incenso; é oferta de manjares.
16 Und der Priester zünde den Opfertheil der Körner, und des Oels, sammt allem Weihrauche an, ein Opfer Jehova's.
16 Assim, o sacerdote queimará a porção memorial dos grãos de espigas esmagados e do azeite, com todo o incenso; é oferta queimada ao Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.