Jó 27
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs VC
1 Und Hiob fuhr fort in seiner Bilderrede und sprach:
1 Jó continuou seu discurso nestes termos:
2 So wahr Gott lebt, der mir entzieht mein Recht; und der Allmächtige, der mir verbittert mein Leben;
2 Pela vida de Deus que me recusa justiça, pela vida do Todo-poderoso que enche minha alma de amargura,
3 Fürwahr! so lange noch mein Athem in mir ist, und Gottes Hauch in meiner Nase,
3 enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus passar por minhas narinas,
4 sollen meine Lippen nicht Unrecht sprechen; noch meine Zunge Trug reden.
4 meus lábios nada pronunciarão de perverso e minha língua não proferirá mentira.
5 Ferne sey von mir, euch Recht zu geben; bis ich verhauche, laß' ich mir meine Unsträflichkeit nicht nehmen.
5 Longe de mim vos dar razão! Até o último suspiro defenderei minha inocência,
6 An meiner Unschuld halte ich fest, und lasse sie nicht; mein Herz schmäht keinen meiner Tage.
6 mantenho minha justiça, não a abandonarei; minha consciência não acusa nenhum de meus dias.
7 Es gehe wie dem Bösen meinem Feinde; und meinem Gegner wie dem Gottlosen!
7 Que meu inimigo seja tratado como culpado, e meu adversário como um mentiroso!
8 Denn was ist die Hoffnung des Gottlosen, wenn er endigt, wenn Gott seine Seele fordert?
8 Que pode esperar o ímpio de sua oração, quando eleva para Deus a sua alma?
9 Wird Gott sein Angstgeschrei hören, wenn über ihn kommt Bedrängniß?
9 Deus escutará seu clamor quando a angústia cair sobre ele?
10 Kann er des Allmächtigen sich freuen, Gott anrufen zu jeder Zeit?
10 Encontra ele suas delícias no Todo-poderoso, invoca ele Deus em todo o tempo?
11 Ich will euch belehren von Gottes Hand; wie der Allmächtige verfährt, nicht verhehlen.
11 Eu vos ensinarei o proceder de Deus, não vos ocultarei os desígnios do Todo-poderoso.
12 Siehe! ihr Alle habet es gesehen; doch warum heget ihr eiteln Wahn?
12 Mas todos vós já o sabeis; e por que proferis palavras vãs?
13 Das ist das Loos des bösen Menschen bei Gott, und der Erbtheil der Unterdrücker, das sie empfangen vom Allmächtigen:
13 Eis a sorte que Deus reserva aos maus, e a parte reservada ao violento pelo Todo-poderoso.
14 Sind seiner Söhne viele, für's Schwert sind sie es; und seine Nachkommen haben des Brodes nicht satt.
14 Se seus filhos se multiplicam, é para a espada, e seus descendentes não terão o que comer.
15 Der Ueberrest von ihnen findet durch die Pest sein Grab; und ihre Wittwen weinen nicht.
15 Seus sobreviventes serão sepultados na morte, e suas viúvas não os chorarão.
16 Er häufe wie Staub Silber auf; und schaffe wie Lehmen Kleider an;
16 Se amontoa prata como poeira, se ajunta vestimentas como argila,
17 er schafft zwar an; aber der Gerechte wird sich damit bekleiden; und der Schuldlose das Silber theilen.
17 ele amontoa, mas é o justo quem os veste, é um homem honesto quem herda a prata.
18 Er bauet gleich der Motte sein Haus; und gleich der Hütte, die sich der Wächter macht.
18 Constrói sua casa como a casa da aranha, como a choupana que o vigia constrói.
19 Reich legt er sich nieder; und nichts ist entwendet; er schlägt seine Augen auf; und nichts ist mehr da.
19 Deita-se rico: é pela última vez. Quando abre os olhos, já deixou de sê-lo.
20 Ihn ereilen wie Fluten die Schrecken; des Nachts rafft ihn der Sturmwind hinweg.
20 O terror o invade como um dilúvio, um redemoinho o arrebata durante a noite.
21 Ihn hebt der Ostwind auf; und er ist weg, fortgestürmt von seiner Stätte.
21 O vento de leste o levanta e o faz desaparecer: varre-o violentamente de seu lugar.
22 Er stürzt auf ihn ein schonungslos; vor seiner Hand in steter Flucht.
22 Precipitam-se sobre ele sem poupá-lo, é arrastado numa fuga desvairada.
23 Man klatscht über ihn in die Hände; und zischt über ihn von seiner Stätte aus.
23 Sua ruína é aplaudida; de sua própria casa assobiarão sobre ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.