Jó 27
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs ARIB
1 Und Hiob fuhr fort in seiner Bilderrede und sprach:
1 E prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
2 So wahr Gott lebt, der mir entzieht mein Recht; und der Allmächtige, der mir verbittert mein Leben;
2 Vive Deus, que me tirou o direito, e o Todo-Poderoso, que me amargurou a alma;
3 Fürwahr! so lange noch mein Athem in mir ist, und Gottes Hauch in meiner Nase,
3 enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus no meu nariz,
4 sollen meine Lippen nicht Unrecht sprechen; noch meine Zunge Trug reden.
4 não falarão os meus lábios iniqüidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 Ferne sey von mir, euch Recht zu geben; bis ich verhauche, laß' ich mir meine Unsträflichkeit nicht nehmen.
5 Longe de mim que eu vos dê razão; até que eu morra, nunca apartarei de mim a minha integridade.
6 An meiner Unschuld halte ich fest, und lasse sie nicht; mein Herz schmäht keinen meiner Tage.
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; o meu coração não reprova dia algum da minha vida.
7 Es gehe wie dem Bösen meinem Feinde; und meinem Gegner wie dem Gottlosen!
7 Seja como o ímpio o meu inimigo, e como o perverso aquele que se levantar contra mim.
8 Denn was ist die Hoffnung des Gottlosen, wenn er endigt, wenn Gott seine Seele fordert?
8 Pois qual é a esperança do ímpio, quando Deus o cortar, quando Deus lhe arrebatar a alma?
9 Wird Gott sein Angstgeschrei hören, wenn über ihn kommt Bedrängniß?
9 Acaso Deus lhe ouvirá o clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 Kann er des Allmächtigen sich freuen, Gott anrufen zu jeder Zeit?
10 Deleitar-se-á no Todo-Poderoso, ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 Ich will euch belehren von Gottes Hand; wie der Allmächtige verfährt, nicht verhehlen.
11 Ensinar-vos-ei acerca do poder de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
12 Siehe! ihr Alle habet es gesehen; doch warum heget ihr eiteln Wahn?
12 Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, vos entregais completamente à vaidade?
13 Das ist das Loos des bösen Menschen bei Gott, und der Erbtheil der Unterdrücker, das sie empfangen vom Allmächtigen:
13 Esta é da parte de Deus a porção do ímpio, e a herança que os opressores recebem do Todo-Poderoso:
14 Sind seiner Söhne viele, für's Schwert sind sie es; und seine Nachkommen haben des Brodes nicht satt.
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada; e a sua prole não se fartará de pão.
15 Der Ueberrest von ihnen findet durch die Pest sein Grab; und ihre Wittwen weinen nicht.
15 Os que ficarem dele, pela peste serão sepultados, e as suas viúvas não chorarão.
16 Er häufe wie Staub Silber auf; und schaffe wie Lehmen Kleider an;
16 Embora amontoe prata como pó, e acumule vestes como barro,
17 er schafft zwar an; aber der Gerechte wird sich damit bekleiden; und der Schuldlose das Silber theilen.
17 ele as pode acumular, mas o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 Er bauet gleich der Motte sein Haus; und gleich der Hütte, die sich der Wächter macht.
18 A casa que ele edifica é como a teia da aranha, e como a cabana que o guarda faz.
19 Reich legt er sich nieder; und nichts ist entwendet; er schlägt seine Augen auf; und nichts ist mehr da.
19 Rico se deita, mas não o fará mais; abre os seus olhos, e já se foi a sua riqueza.
20 Ihn ereilen wie Fluten die Schrecken; des Nachts rafft ihn der Sturmwind hinweg.
20 Pavores o alcançam como um dilúvio; de noite o arrebata a tempestade.
21 Ihn hebt der Ostwind auf; und er ist weg, fortgestürmt von seiner Stätte.
21 O vento oriental leva-o, e ele se vai; sim, varre-o com ímpeto do seu lugar:
22 Er stürzt auf ihn ein schonungslos; vor seiner Hand in steter Flucht.
22 Pois atira contra ele, e não o poupa, e ele foge precipitadamente do seu poder.
23 Man klatscht über ihn in die Hände; und zischt über ihn von seiner Stätte aus.
23 Bate palmas contra ele, e assobia contra ele do seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.