Jó 16
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs NVT
1 Und Hiob hob an und sprach:
1 Então Jó falou novamente:
2 Ich habe dergleichen Vieles gehört, lästige Tröster seyd ihr Alle.
2 “Já ouvi tudo isso antes; que péssimos consoladores são vocês!
3 Wird ein Ende den windigen Worten? Oder was bringt dich so auf, daß du widersprichst?
3 Será que nunca vão parar de tagarelar? Que perturbação os faz continuar falando?
4 Auch ich könnte reden wie ihr; wäre euer Leben nur an der Stelle meines Lebens; ich könnte mich mit Worten wider euch verbünden; und schütteln wider euch mein Haupt.
4 Eu poderia dizer as mesmas coisas se estivessem em meu lugar, poderia berrar críticas e balançar a cabeça contra vocês.
5 Ich könnte euch Muth einsprechen mit meinem Munde; und meine aufgeregten Lippen zurückhalten.
5 Mas eu faria diferente: eu lhes daria ânimo e tentaria aliviar seu sofrimento.
6 Aber ich mag reden; mein Schmerz wird nicht gelindert; und höre ich auf, was weicht von mir?
6 Em vez disso, sofro se me defendo, e sofro igualmente se me recuso a falar.
7 Allein er hat mich bereits erschöpft; du hast mein ganzes Haus verwüstet;
7 “Ó Deus, tu me esgotaste e destruíste toda a minha família!
8 du hast mich gefesselt. Zum Zeugniß dient: es tritt wider mich auf meine Magerkeit; sie zeuget mir in's Angesicht.
8 Reduziste-me a pele e osso, como para provar que pequei; minha magreza depõe contra mim.
9 Sein Grimm zerfleischt, und verfolget mich; er knirscht gegen mich mit seinen Zähnen; als mein Feind schärft er seine Blicke gegen mich.
9 Deus me odeia e, em sua ira, me despedaçou; range os dentes contra mim e me transpassa com seu olhar.
10 Sie sperren auf gegen mich ihren Mund; mit Hohn schlagen sie meine Wangen; sämmtlich rotten sie sich gegen mich.
10 As pessoas zombam e riem de mim e, com desprezo, me dão tapas no rosto; sim, uma multidão se junta contra mim.
11 Gott gibt mich preis dem Ungerechten; und stürzt mich in die Hände der Bösen.
11 Deus me entregou aos pecadores, atirou-me nas mãos dos perversos.
12 Ruhig war ich, da schüttelte er mich; und faßte mich bei dem nacken; und schmetterte mich hin; und stellte mich zu seinem Ziele auf.
12 “Eu vivia tranquilo, até que ele me despedaçou; pelo pescoço me agarrou e me quebrou ao meio. Fez de mim seu alvo,
13 Es umringten mich seine Schützen; er spaltete meine Nieren schonungslos; er gießt auf die Erde meine Galle.
13 e agora seus arqueiros me cercam. Suas flechas me perfuram sem misericórdia, e meu sangue
14 Er reißt mich um, Riß auf Riß; er stürmt auf mich, wie ein Held.
14 Repetidamente, ele se lança contra mim e me ataca como um guerreiro.
15 Ich nähete einen Trauersack um meine Haut; ich hüllte in Asche mein Horn;
15 Em minha tristeza, visto pano de saco; meu orgulho se revolve no pó.
16 mein Antlitz ist geröthet vom Weinen; und auf meinen Augenwimpern liegt der Todesschatten;
16 Meu rosto está vermelho de tanto chorar, e sombras escuras me circundam os olhos.
17 wiewohl kein Unrecht ist in meinen Händen; und rein ist mein Gebet.
17 No entanto, nada fiz de errado, e minha oração é pura.
18 Erde! bedecke nicht mein Blut; und kein Aufenthalt werde meinem Geschrei!
18 “Ó terra, não esconda meu sangue! Não permita que meu clamor permaneça oculto.
19 Auch jetzt noch, siehe! ist im Himmel mein Zeuge; und mein Augenzeuge in den Höhen.
19 Agora mesmo, minha testemunha está nos céus, meu advogado está nas alturas.
20 Mögen sie meiner spotten, meine Freunde; zu Gott hinauf thräuet mein Auge;
20 Meus amigos me desprezam, mas derramo minhas lágrimas diante de Deus.
21 daß er Recht schaffe dem Menschen vor Gott, und der Sohn des Menschen dem Andern.
21 Preciso de um mediador entre mim e Deus, como alguém que intercede por seu amigo.
22 Denn die wenigen Jahre eilen vorüber; und ich gehe den Weg, den ich nicht wiederkehre.
22 Pois em breve seguirei pelo caminho do qual jamais voltarei.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.