2 Crônicas 17
Leander van Ess, rev.2 (VANESS) vs ARIB
1 Und Josaphat, sein Sohn, wurde König an seiner Statt, und machte sich stark gegen Israel.
1 Jeosafá, seu filho, reinou em seu lugar, e fortaleceu-se contra Israel.
2 Er legte Kriegsvolk in alle befestigten Städte Juda's, und legte Besatzungen in das Land Juda, und in die Städte Ephraims, welche Asa, sein Vater, genommen hatte.
2 Pôs forças armadas em todas as cidades fortes de Judá e dispôs guarnições na terra de Judá, como também nas cidades de Efraim que Asa, seu pai, tinha tomado.
3 Und Jehova war mit Josaphat; denn er wandelte auf den Wegen Davids, seines Vaters, und suchte nicht die Baalim;
3 E o Senhor era com Jeosafá, porque andou conforme os primeiros caminhos de Davi, seu pai, e não buscou aos baalins;
4 sondern den Gott seines Vaters suchte er, und wandelte nach seinen Geboten, und nicht nach den Werken Israels.
4 antes buscou ao Deus de seu pai, e andou nos seus mandamentos, e não segundo as obras de Israel.
5 Und es befestigte Jehova das Königreich in seiner Hand, und ganz Juda brachte Josaphat Geschenke, also, daß er Reichthum und Ehre hatte die Menge.
5 Por isso o Senhor confirmou o reino na sua mão; e todo o Judá trouxe presentes a Jeosafá; e ele teve riquezas e glória em abundância.
6 Und sein Herz erhob sich auf den Wegen Jehova's, und er schaffte auch noch die Höhen, und die Haine weg aus Juda.
6 E encorajou-se o seu coração nos caminhos do Senhor; e ele tirou de Judá os altos e os aserins.
7 Und im dritten Jahre seiner Herrschaft sandte er ab seine Fürsten, Benhail, und Obadja, und Secharja, und Nethaneel, und Michaja, um zu lehren in den Städten Juda's,
7 No terceiro ano do seu reinado enviou ele os seus príncipes, Bene-Hail, Obadias, Zacarias, Netanel e Micaías, para ensinarem nas cidades de Judá;
8 und mit ihnen die Leviten, Schemaja, und Nethanja, und Sebadja, und Asael, Schemiramoth, und Jonathan, und Adonia, und Tobia, und Tob-Adonia, die Leviten, und mit ihnen Elischama, und Joram, die Priester.
8 e com eles os levitas Semaías, Netanias, Zebadias, Asael, Semiramote, Jônatas, Adonias, Tobias e Tobadonias e, com estes levitas, os sacerdotes Elisama e Jeorão.
9 Und sie lehrten in Juda, und hatten bei sich das Gesetzbuch Jehova's, und zogen umher in allen Städten Juda's, und lehrten unter dem Volke.
9 E ensinaram em Judá, levando consigo o livro da lei do Senhor; foram por todas as cidades de Judá, ensinando entre o povo.
10 Und es fiel der Schrecken Jehova's auf alle Königreiche der Länder, die im Umkreise Juda's waren, und sie stritten nicht gegen Josaphat.
10 Então caiu o temor do Senhor sobre todos os reinos das terras que estavam ao redor de Judá, de modo que não fizeram guerra contra Jeosafá.
11 Und von den Philistern brachten Einige Josaphat Geschenke, und Geld als Abgabe. Auch die Araber brachten ihm Schafe, sieben tausend sieben hundert Widder, und sieben tausend sieben hundert Böcke.
11 Alguns dentre os filisteus traziam presentes a Jeosafá, e prata como tributo; e os árabes lhe trouxeram rebanhos: sete mil e setecentos carneiros, e sete mil e setecentos bodes.
12 Josaphat nahm also zu, und wurde überaus groß. Und er bauete in Juda Schlösser, und Vorrathsstädte,
12 Assim Jeosafá ia-se tornando cada vez mais poderoso; e edificou fortalezas e cidades-armazéns em Judá;
13 und hatte viel Vermögen in den Städten Juda's, und die Kriegsleute, tapfere Helden zu Jerusalem.
13 e teve grande quantidade de munições nas cidades de Judá, e soldados, homens valorosos, em Jerusalém.
14 Und dieß ist ihre Musterung nach ihren väterlichen Häusern. Von Juda waren Oberste über tausend: Adna, der Oberste, und er hatte dreimal hundert tausend tapfere Helden bei sich.
14 Este é o número deles segundo as suas casas paternas: de Judá os comandantes de mil: o comandante Adná, com trezentos mil homens valorosos;
15 Und zu seiner Hand war Johanan, der Oberste, und er hatte zweimal hundert und achtzig tausend bei sich.
15 após ele o comandante Jeoanã com duzentos e oitenta mil;
16 Und zur Hand dieses war Amasja, der Sohn Sichri's, der Jehova freiwillig diente, und er hatte zweimal hundert tausend tapfere Helden bei sich.
16 após ele Amasias, filho de Zicri, que voluntariamente se entregou ao Senhor, e com ele duzentos mil valorosos;
17 Und von Benjamin der tapfere Held Eljada, und er hatte zweimal hundert tausend Mann bei sich, die mit Bogen und Schild bewaffnet waren.
17 e de Benjamim: Eliadá, homem destemido, com duzentos mil armados de arco e de escudo;
18 Und zu seiner Hand war Josabad, und er hatte hundert und achtzig tausend auserlesene Krieger bei sich.
18 e após ele Jeozabade, com cento e oitenta mil armados para a guerra.
19 Diese hatten den Dienst bei dem Könige, außer denen, welche der König in die befestigten Städte in ganz Juda gelegt hatte.
19 Estes estavam no serviço do rei, afora os que o rei tinha posto nas cidades fortes por todo o Judá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.