Tito 1

ANUTUNING MIDI TOTANGAKA INGA'NI (UVH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 — ausente —
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo para levar os eleitos de Deus à fé e ao conhecimento da verdade que conduz à piedade,
2 — ausente —
2 fé e conhecimento que se fundamentam na esperança da vida eterna, a qual o Deus que não mente prometeu antes dos tempos eternos.
3 Ka napa' ka Anutu wari u ninim ga' togu' wara'ning kama didimeng wa kuma' kadofira' u kanga aming fam ininga aming ka wari adining sasuk u ituasasu'nanga yareinga adining sasuk wari sarengsa' kuma' kadofisarendara'. Ka nandu' ningsa' Anutu ka yotangkanip tuang anasa' kane naminga tanga ituanga fiararik.
3 No devido tempo, ele trouxe à luz a sua palavra, por meio da pregação a mim confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 Ka Taitas gu naktangka dabiksa' ka indi tanga ikem ningsa' tanga ira naganing sabana ning itang wara' na guta' midi umpang i yokamirik.
4 a Tito, meu verdadeiro filho em nossa fé comum: Graça e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Salvador.
5 Ka midi fam ka tim kama dibing gwang bining ganang nua'ni ka Krit u kubap iya' gibinga mabu tonga urang gangguk u titi waraga' nua'bu ning ganotik, ka u tanga wa na midi ka kane dibing fam ka ifitataresasu'na guk mo' tugum u tanga tipmiri, abanga kane ka naktangka aming bak yong kubanik kubanik ira yaring u yangara adisining yaptatora aming ipmayama yara waraga' gangguk.
5 A razão de tê-lo deixado em Creta foi para que você pusesse em ordem o que ainda faltava e constituísse presbíteros em cada cidade, como eu o instruí.
6 Ka gu aming ka naktangka aming bak ning girisi u ipmonga wa gu kafakafa yapma ipmotang. Aming ka wa kadapmang sansaramik guk mo' titing, a tamni kubaniksa', abanga adining mindine undu' naktangka aming ira kadapmang didimengsa' tanga ikinga aming fam wari a aming ka wara'ning mindine adi kadapmang kadagang ting ning guk mo' tuguting wang ningwara' unggungsa' yapma ipminga yarotang.
6 É preciso que o presbítero seja irrepreensível, marido de uma só mulher, e tenha filhos crentes que não sejam acusados de libertinagem ou de insubmissão.
7 Beng sini' aming ka naktangka aming arantagim yaptatora ning tim iyak irota' wa Anutuning arantagim yaptatora wara'ning ning irota' wara' adi kadapmang didimengsa' tanga iik wara'ning. Adi kadapmang kadagang ka midi ka a sidining girii wa nagasa' ning tonga ananing fugu bema ara, a bane giptanga midi bang tutugu, a ama kagaya topnanga papenga fatiangak, a ami' titi, abanga mambong mimeng sini' manggakna ga'sa' sasuk ningwara' u kabi'guk mo' tinga aming fam wari adisining kadagang ni guk mo' kating, mokngang.
7 Por ser encarregado da obra de Deus, é necessário que o bispo seja irrepreensível: não orgulhoso, não briguento, não apegado ao vinho, não violento, nem ávido por lucro desonesto.
8 Aming ka ningwara' adi kadapmang kareng ka ai'dap tanga aming nua'ni yotangka a fikifiki kadapmang karengga'sa' sura iik a kadapmang didimeng kigedanga napa' beng guksa' titi a Anutuning midisa' yaranga ananing sasuk a midini u kafakafa katatoranga iik,
8 É preciso, porém, que ele seja hospitaleiro, amigo do bem, sensato, justo, consagrado, tenha domínio próprio
9 abanga Anutuning midi didimeng ka tim kuma' nakita' u kafakafa surotangkanga tanga ira aming arantagim u kadapmang kareng ka wara'guk yorafiabinga adindu' Anutuning midi ki didimeng sini' u nakeda wara'ning sasuk kareng guk ikanting. Ning tanga adi aming fam wari kadapmang nua'ni yara ga' ina adisigok arok tanga ganang wa adi sasuk kareng guk wara' adisa' irafira kadapmang kareng u yangtintingneting, wara' sidi naktangka aming arantagim ning yaptatora aming ipmonga wa aming ka kadapmang kareng ka u torik ningwara' titisi unggungsa' yapma ipmanting.
9 e apegue-se firmemente à mensagem fiel, da maneira como foi ensinada, para que seja capaz de encorajar outros pela sã doutrina e de refutar os que se opõem a ela.
10 Beng sini' aming ka kadapmang didimeng mo' ka midi karangkang a midi buburap a aming nua'nining sasuk tipkadaunga midi mandaga' tutugu ning tanga arok titi ningwara' u titing undu' aming kabi'mo' iking. Ka kadapmang ka ning u titiga' fainiting wara'ning tim iyak sini' titing wa Juda aming arantagim ka naktangka aming wari fuksi' giknim dudop ga' fainiting wang.
10 Pois há muitos insubordinados, que não passam de faladores e enganadores, especialmente os do grupo da circuncisão.
11 Aming ka ningwara' adi uningkim mambong iyam waraga'sa' sura kadapmang kadagang ka indi yanggekning guk mokngang u fainggeking. Ning tanga adi aming fam ning naktangkasi' u ifikadaiminga adisining tamse a sabase ning naktangkasi' undu' dabiksa' fakadaing, wara' gu kane tanga wa gu aming ka ningwara'sining kadapmang kadagang u udaga waraga' guk sura totang.
11 É necessário que eles sejam silenciados, pois estão arruinando famílias inteiras, ensinando coisas que não devem, e tudo por ganância.
12 Ka Krit aming wara'sining kadapmang waraga' wa timinggi' anasining sasuk aming nua'ni wari tuguinga yoking wa ning, Krit aming adi fikifiki midi mandaga'sa' tuguting, adisining kabaksi' wa sasuk ka aming ifikadaga ning ka kugwang kagaya guk ningda'ning warisa' ikita'. Adi aming nana nuguk titisi a kane ga' wa mokngang baratarak naknga sigesa' defakyangating, ning yoking.
12 Um dos seus próprios profetas chegou a dizer: "Cretenses, sempre mentirosos, feras malignas, glutões preguiçosos".
13 — ausente —
13 Tal testemunho é verdadeiro. Portanto, repreenda-os severamente, para que sejam sadios na fé
14 — ausente —
14 e não dêem atenção a lendas judaicas nem a mandamentos de homens que rejeitam a verdade.
15 Beng guk sini' aming kadagasi ka naktangka guk mo' titing wara'sining sasuksi' a kabaksi' wa kadagang sa' wara' adi sasuk kareng ka ni sura nakeda ning guk mokngang. A aming ka kabaksi' kareng guk ikiting adi sasuksi' a midisi' wa kareng beng guksa' tuguting.
15 Para os puros, todas as coisas são puras; mas para os impuros e descrentes, nada é puro. De fato, tanto a mente como a consciência deles estão corrompidas.
16 Ka aming kadagasi ka wa adi ning fatuguting, a indi Anutuning arantagim sini'. Ka adi kadapmang nua'ni titing warisa' wa adi Anutuning arantagim sini' mo' ning tipkadofita'. Ka Anutu adi aming ka wara'siga' bibi' sini' nakita', aming ka wa midi tarakayo tuang wara' adi kadapmang kareng ka ni titining guk mokngang sini'.
16 Eles afirmam que conhecem a Deus, mas por seus atos o negam; são detestáveis, desobedientes e desqualificados para qualquer boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.