Hebreus 8

ANUTUNING MIDI TOTANGAKA INGA'NI (UVH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ka na midi ka pris girii kareng ning kane waraga' u tonga yararik wara'ning ki wa ning, naktangka aming indindu' pris girii kareng sini' nua'ni ka ningwara'guk kuma' ikem. Adi kunimganang kuta ikita' ka adi king girii Anutu ning kafong kareng ganang tara' marekita'.
1 O mais importante é que temos um Sumo Sacerdote sentado no lugar de honra à direita do trono do Deus Majestoso no céu.
2 Ka yak ka indining pris girii wari kane ira tita' wa aming wari titining mo', Anutu warisa' tugu' ka kuni' nua'ni sini' naro'sa' adeta' wara'ganang ira tita'.
2 Ele ministra ali no verdadeiro tabernáculo, o santuário construído pelo Senhor, e não por mãos humanas.
3 Ka pris girisi arantagim ka kamaganangni wa kane ka Anutuning kaba tipkarenda waraga' keng karesi fam dipminga tanga sangam waraga' sura kukyabinga titing. Ka indining pris girii undu' ningsa', adi Anutuga' ofa amimi wara'ning napa' tangkunang sini' u amimi wara'ning wara'guk ita'.
3 E, visto que todo sumo sacerdote deve apresentar ofertas e sacrifícios, era necessário que esse Sumo Sacerdote também apresentasse uma oferta.
4 Beng sini' indining pris girii adi kane wa kunimganang kuta tanga ikita', a kamaganang ya pris arantagim ka ofa ka Juda ning kadapmang tapni wari tuguta' wari kuma' tanga ikiting wara' Jisas wari kamaganang ingging ko itaro' ganang wa adi Juda ning kane ka wa mo' titining, pris kane ka Juda ning pris ning tim iyak aming wari kuma' tanga ikiting waraga' tanga.
4 Se ele estivesse aqui na terra, nem seria sacerdote, pois já existem sacerdotes que apresentam as ofertas exigidas pela lei.
5 Ka yak ka pris arantagim wari kane u amanga titing wa Anutuning yak sini' ka kunimganang kuta ikita' wara'ning kamaga a uuringsa' wara'ganangsa' amanga titing. Ka wara'ning wa tim Anutu wari Moses wari adining siring yak sel wa sansaramik da' ma to' ning tonga Moses undu' kuma' anidimainga tugu'. Ka Anutu adi Moses wa ning anigu', gu siring yak sel u maunga wa wara'ning midi ka tim naga kama bubo ganang kuta kuma' gangguk unggungsa' yaranga tanga mautang, ning anigu'.
5 O serviço sacerdotal que eles realizam é apenas uma representação, uma sombra das coisas celestiais. Pois, quando Moisés se preparava para construir o tabernáculo, Deus o advertiu: “Cuide para que tudo seja feito de acordo com o modelo que eu lhe mostrei aqui no monte”.
6 Ka pris girii kane ka Anutu wari Jisas ga' amigu' wa kuni' nua'ni sini' u amigu'. Ka wara'ning wa ning, midi totangka ka tim Anutu wari Isrel arantagim ga' tiamgu' wa nua'ni. A inga' Jisas wari kdofiinga Anutu wari midi totangka inga'ni ka aming indi Jisas ka wara'ning kungkumak ganangsa' yotangkanip waraga' nua'bu tugu'. Wara' indi ning kantam ka midi totangka inga'ni ka wa kuni' nua'ni sini' ka pris girisi arantagim ning kane u tarafita'.
6 Agora, porém, Jesus, nosso Sumo Sacerdote, recebeu um ministério superior, pois ele é o mediador de uma aliança superior, baseada em promessas superiores.
7 Ka beng sini' midi totangka ka Anutu wari tim munumung tugu' wara'ganangsa' ka Anutu wari aming indining kadagang u tanga igukniminga aming didimesi ning kuma' ikianam ganang wa adi midi totangka nua'bu guk mo' tonga tugu'.
7 Se a primeira aliança fosse perfeita, não teria havido necessidade de outra para substituí-la.
8 Ka mokngang, midi totangka ka wara'ganang wa aming wari kadagang tanga kafakafa guk mo' yaging. Ning tinga midi totangka ka wari yotangkayap titining guk mokngang ning yagu' u kanga wa Anutu wari profet nua'nining mini ganang ning togu', aming sidi i nakni', girii wari ning tora', na fiking nua'ni ganang Isrel arantagim ning irisi' sidigok midi totangka inga'ni nua'bu tokga'.
8 Mas, quando Deus viu que seu povo era culpado, disse: “Está chegando o dia, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e de Judá.
9 Midi totangka inga'ni ka u tok wa tim Isrel sidining papase wari Isip do kane kagaya tanga ikiaging u udanga inagira abuguk ningwara' mo', mokngang. Na kama ka wara'ganang wa adisigok midi totangka tuguk ka inga' adi waraga' sasuk mimeng guk mo' tanga kagabi tiging waraga' tanga nandu' adisita' manda ukyamguk.
9 Não será como a aliança que fiz com seus antepassados, quando os tomei pela mão e os conduzi para fora da terra do Egito. Não permaneceram fiéis à minha aliança, por isso lhes dei as costas, diz o Senhor.
10 Ka girii wari midi nua'ni nua'bu ka ning togu', beng sini' kama ka u torik wari kadofiinga wa na Isrel ning arantagim guk midi totangka ka ning tokga', na naganing kadapmang tangkunang wa adisining sasuksi' a kabaksi' mang ganang sini' yokiaminga adi nakeda tanga yara sa' tini'. Ning tanga na adisining Anutu sini' ikinga adindu' naganing arantagim sini' ning kadofinga ikni'ga'.
10 E esta é a nova aliança que farei com o povo de Israel depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei minhas leis em sua mente e as escreverei em seu coração. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 Ning tanga aming girisi sasuk guk a aming sige dabiksa' adi naning sasuk u nakedasasu'na kuma' tini' wara' adi kuyase fam a aming fam wari nua'bu guk mo' yanggekni', mokngang, adindu' kuma'sa' nakni'ga'.
11 E não será necessário ensinarem a seus vizinhos e a seus parentes, dizendo: ‘Você precisa conhecer o Senhor’. Pois todos, desde o mais humilde até o mais importante, me conhecerão.
12 Beng sini' na adisining kadagang u suknakube wadigi' sini' tanga na waraga' nua'bu guk mo' sura irokga', ning togu', Anutu wari.
12 E eu perdoarei sua maldade e nunca mais me lembrarei de seus pecados”.
13 Ka Anutu adi midi ka midi totangka inga'ni nua'bu titiga' ka u togu' wa adi midi totangka timini wa pumpurumsa' ka aming ning kadagang tanga iguknim ning kigineng guk mokngang ning u kanga wa adi midi ka u togu' wang. Ka indindu' kuma'sa' yabitam, napa'ni ka purumanda kuma' tota' wa fafong iikning guk mokngang bibi' titi wara'ning.
13 Quando Deus fala de uma “nova aliança”, significa que tornou obsoleta a aliança anterior. E aquilo que se torna obsoleto e antiquado logo desaparece.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.