Hebreus 8
ANUTUNING MIDI TOTANGAKA INGA'NI (UVH) vs NVI
1 Ka na midi ka pris girii kareng ning kane waraga' u tonga yararik wara'ning ki wa ning, naktangka aming indindu' pris girii kareng sini' nua'ni ka ningwara'guk kuma' ikem. Adi kunimganang kuta ikita' ka adi king girii Anutu ning kafong kareng ganang tara' marekita'.
1 O mais importante do que estamos tratando é que temos um sumo sacerdote como esse, o qual se assentou à direita do trono da Majestade nos céus
2 Ka yak ka indining pris girii wari kane ira tita' wa aming wari titining mo', Anutu warisa' tugu' ka kuni' nua'ni sini' naro'sa' adeta' wara'ganang ira tita'.
2 e serve no santuário, no verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, e não o homem.
3 Ka pris girisi arantagim ka kamaganangni wa kane ka Anutuning kaba tipkarenda waraga' keng karesi fam dipminga tanga sangam waraga' sura kukyabinga titing. Ka indining pris girii undu' ningsa', adi Anutuga' ofa amimi wara'ning napa' tangkunang sini' u amimi wara'ning wara'guk ita'.
3 Todo sumo sacerdote é constituído para apresentar ofertas e sacrifícios, e por isso era necessário que também este tivesse algo a oferecer.
4 Beng sini' indining pris girii adi kane wa kunimganang kuta tanga ikita', a kamaganang ya pris arantagim ka ofa ka Juda ning kadapmang tapni wari tuguta' wari kuma' tanga ikiting wara' Jisas wari kamaganang ingging ko itaro' ganang wa adi Juda ning kane ka wa mo' titining, pris kane ka Juda ning pris ning tim iyak aming wari kuma' tanga ikiting waraga' tanga.
4 Se ele estivesse na terra, nem seria sumo sacerdote, visto que já existem aqueles que apresentam as ofertas prescritas pela lei.
5 Ka yak ka pris arantagim wari kane u amanga titing wa Anutuning yak sini' ka kunimganang kuta ikita' wara'ning kamaga a uuringsa' wara'ganangsa' amanga titing. Ka wara'ning wa tim Anutu wari Moses wari adining siring yak sel wa sansaramik da' ma to' ning tonga Moses undu' kuma' anidimainga tugu'. Ka Anutu adi Moses wa ning anigu', gu siring yak sel u maunga wa wara'ning midi ka tim naga kama bubo ganang kuta kuma' gangguk unggungsa' yaranga tanga mautang, ning anigu'.
5 Eles servem num santuário que é cópia e sombra daquele que está nos céus, já que Moisés foi avisado quando estava para construir o tabernáculo: "Tenha o cuidado de fazer tudo segundo o modelo que lhe foi mostrado no monte".
6 Ka pris girii kane ka Anutu wari Jisas ga' amigu' wa kuni' nua'ni sini' u amigu'. Ka wara'ning wa ning, midi totangka ka tim Anutu wari Isrel arantagim ga' tiamgu' wa nua'ni. A inga' Jisas wari kdofiinga Anutu wari midi totangka inga'ni ka aming indi Jisas ka wara'ning kungkumak ganangsa' yotangkanip waraga' nua'bu tugu'. Wara' indi ning kantam ka midi totangka inga'ni ka wa kuni' nua'ni sini' ka pris girisi arantagim ning kane u tarafita'.
6 Agora, porém, o ministério que Jesus recebeu é superior ao deles, assim como também a aliança da qual ele é mediador é superior à antiga, sendo baseada em promessas superiores.
7 Ka beng sini' midi totangka ka Anutu wari tim munumung tugu' wara'ganangsa' ka Anutu wari aming indining kadagang u tanga igukniminga aming didimesi ning kuma' ikianam ganang wa adi midi totangka nua'bu guk mo' tonga tugu'.
7 Pois se aquela primeira aliança fosse perfeita, não seria necessário procurar lugar para outra.
8 Ka mokngang, midi totangka ka wara'ganang wa aming wari kadagang tanga kafakafa guk mo' yaging. Ning tinga midi totangka ka wari yotangkayap titining guk mokngang ning yagu' u kanga wa Anutu wari profet nua'nining mini ganang ning togu', aming sidi i nakni', girii wari ning tora', na fiking nua'ni ganang Isrel arantagim ning irisi' sidigok midi totangka inga'ni nua'bu tokga'.
8 Deus, porém, achou o povo em falta e disse: "Estão chegando os dias, declara o Senhor, quando farei uma nova aliança com a comunidade de Israel e com a comunidade de Judá.
9 Midi totangka inga'ni ka u tok wa tim Isrel sidining papase wari Isip do kane kagaya tanga ikiaging u udanga inagira abuguk ningwara' mo', mokngang. Na kama ka wara'ganang wa adisigok midi totangka tuguk ka inga' adi waraga' sasuk mimeng guk mo' tanga kagabi tiging waraga' tanga nandu' adisita' manda ukyamguk.
9 Não será como a aliança que fiz com os seus antepassados quando os tomei pela mão para tirá-los do Egito; visto que eles não permaneceram fiéis à minha aliança, eu me afastei deles", diz o Senhor.
10 Ka girii wari midi nua'ni nua'bu ka ning togu', beng sini' kama ka u torik wari kadofiinga wa na Isrel ning arantagim guk midi totangka ka ning tokga', na naganing kadapmang tangkunang wa adisining sasuksi' a kabaksi' mang ganang sini' yokiaminga adi nakeda tanga yara sa' tini'. Ning tanga na adisining Anutu sini' ikinga adindu' naganing arantagim sini' ning kadofinga ikni'ga'.
10 "Esta é a aliança que farei com a comunidade de Israel depois daqueles dias", declara o Senhor. "Porei minhas leis em suas mentes e as escreverei em seus corações. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 Ning tanga aming girisi sasuk guk a aming sige dabiksa' adi naning sasuk u nakedasasu'na kuma' tini' wara' adi kuyase fam a aming fam wari nua'bu guk mo' yanggekni', mokngang, adindu' kuma'sa' nakni'ga'.
11 Ninguém mais ensinará ao seu próximo nem ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça ao Senhor’, porque todos eles me conhecerão, desde o menor até o maior.
12 Beng sini' na adisining kadagang u suknakube wadigi' sini' tanga na waraga' nua'bu guk mo' sura irokga', ning togu', Anutu wari.
12 Porque eu lhes perdoarei a maldade e não me lembrarei mais dos seus pecados".
13 Ka Anutu adi midi ka midi totangka inga'ni nua'bu titiga' ka u togu' wa adi midi totangka timini wa pumpurumsa' ka aming ning kadagang tanga iguknim ning kigineng guk mokngang ning u kanga wa adi midi ka u togu' wang. Ka indindu' kuma'sa' yabitam, napa'ni ka purumanda kuma' tota' wa fafong iikning guk mokngang bibi' titi wara'ning.
13 Chamando "nova" esta aliança, ele tornou antiquada a primeira; e o que se torna antiquado e envelhecido, está a ponto de desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.