1 Timóteo 3
ANUTUNING MIDI TOTANGAKA INGA'NI (UVH) vs BKJ
1 Midi ka i toutik ya beng guksa' toutik. Aming ka kane ka naktangka aming bak ning yaptatora aming ning iikga' surota' wa kane kareng ga' nakara'.
1 Esta é uma palavra fiel: Se um homem deseja o ofício de bispo, boa obra deseja.
2 Ka adi aming ka kadapmang didimeng karengsa' tanga ikinga aming fam wari adining kadagang ni ga' midi animbe guk mo' titing ningwara' warisa' wa giri irota'. Aming kareng ka ningwara' wa tamni kubaniksa' guk iik a kusubang gi' marek a sasuk karengsa' tanga kadapmang didimengsa' tanga iik a aming dabik u amiine ningsa' yapma kafakafa tiap a tangkunang ka aming fam yanggek ning wara'guk iik ning irota'.
2 O bispo então deve ser irrepreensível, marido de uma esposa, vigilante, sóbrio, de bom comportamento, dado à hospitalidade, apto para ensinar;
3 Adi aming ka ama kagaya mimeng topnanga sansaramik tiangak a kaba kagaya urapsa' naknga ti ningwara' wari mo' irota', mokngang, adi amiine midi kugurang sa' ina ifisibiba sa' tanga irota'. Abanga adi uningkim mambong ga' sasuk mimeng sini' mo' tota'.
3 não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de lucro desonesto, mas paciente, não contencioso, não avarento;
4 Abanga adi tamne mindine u kafakafa sa' yaptatoreinga mindine ibingine wari babangsi' ning kapmik ganang ira kadapmang karengsa' tanga iik. Aming ka ningwara' warisa' wa naktangka aming yaptatora ning tim iyak aming ning irota'.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a seriedade,
5 A aming ka tamne mindine u kafakafa yaptatora ning guk mokngang, ning tinga tamne mindine undu' iik didimeng mo' tinting wa aming ka ningwara' wa Anutuning naktangka aming arantagim u yaptatora ning guk mokngang.
5 (porque se o homem não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 Abanga naktangka aming bak ning yaptatora ning aming girii wa aming ka naktangka inga'sa' tota' undu' mo' kaminting, mokngang. Adi aming girii ira fugu bema aranga kadapmang kadagang ka tim aming kadagang Setan wari tinga Anutu wari urang anikagaregu' ningda'ning ma anikagarewa'.
6 não um principiante, para que, envaidecendo-se com orgulho, não caia na condenação do diabo.
7 Ka aming ka naktangka aming bak ning yaptatora aming iikning wa adi aming ka naktangka aming mo' adindu' kadapmang kareng titiing ning fakanting warisa' awa giri', yaptatora titining tim iyak aming irota'. A aming ka kadapmang didimeng mo' tanga irota' u kaminting wa inga' aming fam wari adining kadagang waraga' tanga midi anikige tinga megang naknga kane kareng u kabiinga aming kadagang Setan wari ma tipkadawa', wara' aming ka ningwara' undu' mo' kamiinga irota'.
7 Além disso, ele deve ter também bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em descrédito e no laço do diabo.
8 Ka aming fam ka Anutuning midi yotangka ning kane titing undu' ningsa', sidi aming ka kane ka ningwara' titiga' ipmonga wa kafakafa yapma ipmanting. Aming ka ningwara' wa adisining kane ga' sasuk didimengsa' tanga ira midi buburap kabi' guk mo' tutugu a ama kagaya mimeng mo' topna a aming wari mambong iyam ga' guk mo' sasuk, mokngang.
8 Do mesmo modo os diáconos devem ser sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de lucro desonesto,
9 Adi kabaksi' a iiksi' wa didimeng karengsa' ira midi kareng ning ki waraga' naktangka sa' tanga iik wa giri.
9 guardando o mistério da fé em uma pura consciência.
10 Ka sidi tim ka kane kabasi' ni ganang kaminga kadidimanga adi kane karengsa' tinga kanga wa giri, Anutuning midi kareng u yotangka ning kane sini' ganang wa inga' kaminting.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois pratiquem o ofício de um diácono, se forem considerados irrepreensíveis.
11 A adisining tamse undu' ningsa', adi taming wap kareng guk ira ning tanga taming fam guk bak kuguk tanga midi ararok guk mo' titi a kusubang gi' mera kadapmang karengsa' titi ningwara' wa giri.
11 Do mesmo modo suas mulheres devem ser sérias, não maldizentes, sóbrias e fiéis em todas as coisas.
12 Ka aming ka Anutuning midi yotangka ning kane titining wa tamni kubaniksa' guk ira tamne mindine kafakafa yaptatoreinga adining kapmik ganang ira kafakafasa' tanga ikanting wa giri.
12 Os diáconos sejam maridos de uma esposa e governem bem seus filhos e suas próprias casas.
13 Ka sidi aming karesi ka ningwara'sa' yapma manggara kukyabinga tinting. Adi kane kareng didimengsa' tinting wa adi wap kareng guk ira ning tanga tangkunang bema Kasira Aming Jisas ning midi u ituaunga wa megang da'ning guk mo' naknga midi kigineng sarengsa' tokadofinting.
13 Porque os que praticarem bem o ofício de diácono adquirirão para si uma boa posição e grande confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 — ausente —
14 Estas coisas te escrevo, esperando ir ver-te logo,
15 — ausente —
15 todavia, se eu tardar, para que vós saibas como convém te comportar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e fundamento da verdade.
16 Beng sini' midi ka indi Anutuning kadapmang kareng yaranga ikem wara'ning ki wa kigineng a mang sini' ikita'. Abanga Jisas ka indi adita' naktangka tinga naktangka aming indining girini' ikita' adining ki undu' girii sini'. Ka midi dibing ka adining iik wara'ning wa ning,
16 E, sem controvérsia, grande é o mistério da piedade: Deus foi manifesto na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.