1 Timóteo 2
ANUTUNING MIDI TOTANGAKA INGA'NI (UVH) vs VC
1 — ausente —
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 — ausente —
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 Anutu ka yotangkanip tinga gi' giri ikitam adi indi ibang ka aming fam ga' sura u tutugu waraga' siamo' nakita'.
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Adi ami taming dabiksa' indi adita' naktangka tinga gi' ira adining midi beng guk ning ki u nakdidima sini' tanga iik waraga'sa' nakita'.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Ka beng sini' Anutu wa kubaniksa' wari ikita'. Abanga aming girii ka aming indi yotangkanibinga Anutuganang au wara'ning ka aming a Anutu indining bining ikita' wa aming ka Kasira Aming Jisas wang.
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 Ka Kasira Aming Jisas ka wa aming dabiksa' ka anasining kadagang wari tanga kagaya girii bimbem wara'ning ning kuma' yaging u kanga kagaya u udaim waraga' sura wa ananing fugu u uukga' aigaim sa' tanga kabiaminga uking. Ka adi u tugu' wa aming indi u kanga nakeda tanga ning tontam, o beng sini' Anutu adi aming dabiksa' indi manggaknip ga'sa' nakita' wara' kama didimeng ka ana kuma' sura kabigu' wara'ganangsa' wa kane kigineng ka indi manggaknip wara'ning u tugu' wang.
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 Ka beng sini' kane ka u tugu' wara'ning midi kareng ka aming wari naknga naktangka tanga kadapmang didimeng ning sasuk kareng guk iik waraga'sa' tanga wa Anutu wari nipmiinga na aming arantagim nua'ni ka Juda mo' wara'sining aposel a yanggek aming ning itik. Ka na adisining aposel ning torik wa a mandaga' giknara' ning mo' sukanting, mokngang, wa beng sini' torik.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Ka beng sini' indi aming yotangkayap ning Anutu girii ananing arantagim ning kuma' ikem wara' na ning torik, aming dabiksa' ka kama yong yong indeng ira yaring adi kabaksi' kagaya a barap a arok u kabisasu'nanga Anutuganang sini' ira Anutuga' ibangsa' tonga ikanting.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 A taming ka naktangka titing waraga' wa ning toutik, adi fuksi' tasase karesi ipmonga wa naktangka taming ning kadapmang sa' yaranga ipmanting. Adi napa' karesi guk udi giri ipmanting ka adi fuksi' bema ara ning kadapmang tanga tasase inga'ni inga'ni a kungkum karesi karesi wari fuksi' a kisi' sasa'ganang mimeng sini' mo' tinting, mokngang, wa napa' fuksi' usingsa' ning.
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 Ka taming ka Anutuga' naktangka tinting wara'sining tasase a kungkum karesi ningda'ning wa adi Anutuning kadapmang kareng kuni' kuni' u tinting wang.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Ning tanga taming adi adisiining fuksi' bema afanga aming ning kapmik ganang kusubang sa' ira kadapmang kareng ning sasuk bimbem waraga'sa' sukanting.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 Abanga na tapni nua'ni ka ning titik, taming adi kane ka ami yaptatoranga yanggek ning wara'guk mo' tinting, mokngang, adi bak titi ganang wa mera naksa' tinting.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 Ka sidi kadapmang ka tim Anutu wari tugu' waraga' sukanting, Anutu adi tim ka ami Adam u tugu'. Ning tanga tamni Iv wa mandang inga' tugu'.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 Abanga Setan ning midi mandaga' wa Adam wari mo' naktangkagu', mokngang, wa taming wari naknga tanga Anutuning kadapmang kareng wara'ganang tipkadagagu'. Ka ki ka waraga'sa' tanga wa na midi ka taming wa tim iyak titining guk mokngang ning torik wang.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 Ka taming ning kane girii wa saba iibe wara'ning. Ka adi adisining kane waraga' bibi' guk mo' nakanting, adi kadapmang kareng ka Anutuga' naktangka titi a aming fam ga' siamo' ninak a didimeng kareng ira sansaramik guk mo' titi ning tanga kusubang gi' ikanting wa adi mamareng guk iik ganang wa Anutu wari yotangkayap tinga adi kareng gi' giri ikanting.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.