1 Pedro 5
ANUTUNING MIDI TOTANGAKA INGA'NI (UVH) vs ARA
1 Ka na naktangka aming arantagim yaptatora aming sidi ubu sanotik. Nandu' yaptatora aming nua'ni wari itik, ka na Kasira Aming wari kagaya bema kumogu' wa na dana wari sini' kuma' kagu'. Abanga na yaptatora aming sidigok Kasira Aming ning kigineng ka inga' sareng kadofisarendo' u dabik kanamga'.
1 Rogo, pois, aos presbíteros que há entre vós, eu, presbítero como eles, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e ainda coparticipante da glória que há de ser revelada:
2 Ka sidi ning sanotik, sidi naktangka aming arantagim ka Anutu wari sidi yaptatora ga' sipmigu' wa kafakafa yaptatoranting. Ka sidi kane ka aming arantagim yaptatora ning u titi waraga' wa aming fam warisa' sipmiinga kabaksi' sini' guk mo' kufara bibi' naknga kubase' mo' tinting. Abanga sidi kane u tanga uningkim manggakna waraga'sa' tanga sige mo' tinting, mokngang, sidi kabaksi' guk sini' kufara sasuk ka aming yotangkayap ning ka Anutu wari titiga' nakita' wara'guk sura tinting.
2 pastoreai o rebanho de Deus que há entre vós, não por constrangimento, mas espontaneamente, como Deus quer; nem por sórdida ganância, mas de boa vontade;
3 Abanga sidi aming girisi ningda'ning ira aming arantagim ka Anutu wari sidi yaptatora ga' ibisamgu' wa sigening ningda'ning mo' yapmanting, mokngang, sidi kadapmang didimeng karengsa' tinga adindu' u kanga kadapmang karengsa' tinting.
3 nem como dominadores dos que vos foram confiados, antes, tornando-vos modelos do rebanho.
4 Sidi kadapmang karengsa' tinting wa sidi inga' naktangka aming dabik indining niptatora ning aming girii sini' ka Jisas wari tubobu kadofisarendo' ganang wa adi sidining kane kareng waraga' to kareng sini' ka kadaga guk mo' titi u samo'ga'.
4 Ora, logo que o Supremo Pastor se manifestar, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 Ka na naktangka aming ka uyamang sidindu' ning sanotik, sidi aming ka saptatora titing wara'sining kapmik ganangsa' ikanting. Ning tanga kadapmang ka sidining iiksi' bema afuning u yaranga naktangka aming kuyase fam ning kapmik ikanting. Indi midi nua'ni ka ning yoking undu' kuma'sa' nakitam, Anutu adi aming ka anasining fuksi' bema areting wara'siga' u manda ukiamita'. A aming ka anasining kabaksi' bema afuting wa adi yotangkayap tanga ai'dap tiamita'.
5 Rogo igualmente aos jovens: sede submissos aos que são mais velhos; outrossim, no trato de uns com os outros, cingi-vos todos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, contudo, aos humildes concede a sua graça.
6 Ka sidi kadapmang ka Anutu wari u tita' waraga' sura o Anutu adi kigineng girii guk beng sini', a aming indi mokngang ning tonga adining kapmik ganangsa' ikanting. Ning tinga inga' kama ka adi kuma' sura kabita' wara'ganang wa adi yotangkasap tanga girisi manggara sipmo'ga'.
6 Humilhai-vos, portanto, sob a poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, vos exalte,
7 Beng sini' girii adi sidita' undu' kuma'sa' sura ikita' wara' sidi sidining nasi' mamareng wa adita'sa' anisasu'nanting.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 O kuyane sidi kadapmang didimeng waraga' kafakafa suktangkanga ikanting. Sidining digirap ka aming kadagang Setan adi kugwang kagaya laion wari seksi' kagaya naknga ku urang katinga yangating ningda'ning tanga sidining arantagim fam u ifikadaga waraga' kuma' yenta'.
8 Sede sóbrios e vigilantes. O diabo, vosso adversário, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar;
9 Wara' sidi naktangka tangkunang tanga kigineng adenga aming kadagang Setan wari kadapmang ka kadaga titiga' tasamonga tota' u tarakayonting. Sidi kuma'sa' naking mamareng ka wa nua'ni mo', wa sidining naktangka aming kuyase fam ka kama fam indeng ira yaring adindu' mamareng ka ningwara' udi kuma'sa' bema iking wara' sidi waraga' sura tangkunangsa' adenting.
9 resisti-lhe firmes na fé, certos de que sofrimentos iguais aos vossos estão-se cumprindo na vossa irmandade espalhada pelo mundo.
10 Beng sini' Anutu girii adi ai'dap tanga yotangkanip wara'ning ki sini' ikita', wara' adisa' sidi Kasira Aming Jisas ganang iikga' sinagikinga sidi Jisas guk iik kareng fikifiki ningsa' iik ka Anutu ana ikita' ningsa' bema iik wara'ning ning iking. Wara' sidi ning nakedanting, mamareng ka u beming wa kama pumpurumsa' ganang kuma' kadofinga biuta'. Ning tinga Anutu wari yotangkasama manggara bak gi' kuksabinga sidi tangkunangsa' ikanting.
10 Ora, o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de terdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar.
11 Anutu adi tangkunang girii guk fikifiki ningsa' ikita', beng.
11 A ele seja o domínio, pelos séculos dos séculos. Amém!
12 Ka na midi ka umpangganang u tonga abarik wa Sailas wari yotangkanama adining kafong warisa' yoknamara'. Sailas wa na ning fakarik ka indining kuyani' kareng sini'. Na sidining kabaksi' sifimarakinga sidi tangkunangsa' ira midi beng guk ka Anutu wari aming indita' ai'dap tinim wara'ning ka naga faituasamarik wara'ganangsa' iik waraga' sura umpang i yoksamarik.
12 Por meio de Silvano, que para vós outros é fiel irmão, como também o considero, vos escrevo resumidamente, exortando e testificando, de novo, que esta é a genuína graça de Deus; nela estai firmes.
13 Ka naktangka aming arantagim ka Babilon yong iking ka Anutu wari sidigok dabik kuma' sifikasirinagu' adi sidita' sura kabaksi' kareng naknga toing. Abanga naktangka aming nua'ni ka naganing sabana kareng ka Mak adindu' sidita' sura kaba kareng naknga tora'.
13 Aquela que se encontra em Babilônia, também eleita, vos saúda, como igualmente meu filho Marcos.
14 Ka sidindu' naganing umpang i kanga kabakni' kubaniksa' kufara iik waraga' sura kabaksi' kareng naknga sidasa' kafasi' kura' wengam tanga yaranting.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz a todos vós que vos achais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.