1 João 4
ANUTUNING MIDI TOTANGAKA INGA'NI (UVH) vs NTLH
1 O amine karesi kami yara'ganang wa midi tokadofi aming profet mandaga' kabi'mo' wari kama kama kuma' anga yangaking, wara' aming ka ningwara' wari sidiganang kadofinga na Anutuning mini unggo guk ning saninga wa sidi o beng guk ning wa urapsa' mo' tonting, mokngang. Sidi tim ka adisining kadapmang u yapkedanga ning tanga adi Anutuning mini unggo sini' wa ma mini unggo kamaganangni nua'ni wari u tora' ning wa inga' kigedanting.
1 Meus queridos amigos, não acreditem em todos os que dizem que têm o Espírito de Deus. Ponham à prova essas pessoas para saber se o espírito que elas têm vem mesmo de Deus; pois muitos falsos profetas já se espalharam por toda parte.
2 Ka sidi midi ka wa Anutuning mini unggo wari sini' ba tora' ning u kigeda wara'ning wa aming ka Kasira Aming Jisas adi aming sini' fugu guk beng kadofinga yagu' ning tonting wa Anutuning mini unggo guk wari toing. Wara' aming ka midi ka ning guk tuguting wari tonting wa beng guksa' tonting.
2 É assim que vocês poderão saber se, de fato, o espírito é de Deus: quem afirma que Jesus Cristo veio como um ser humano tem o Espírito que vem de Deus.
3 A aming ka Jisas wari fugu sini' guk kadofinga yagu' waraga' guk mo' tonga tonting wa sidi ning nakedanting, adi Anutuning mini unggo wari mo' ininga toing, mokngang. Wa mini unggo kadagang ka Kasira Aming ning digirap ka tim kagadofi titiga' urang sangguk warisa' kamaganang yara'ganang kuma' kadofinga ininga wa midi ka u tonting wang.
3 Mas quem nega isso a respeito de Jesus não tem o Espírito de Deus; o que ele tem é o espírito do Inimigo de Cristo . Vocês ouviram dizer que esse espírito viria, e agora ele já está no mundo.
4 O naktangka aming sabane sidi Anutu wari adining arantagim ning sifikadofinga ananing mini unggo u saminga tangkunang guk kuma' iking. Ka Anutuning mini unggo wara'ning tangkunang wa mini unggo ka aming ka napa' kamaganangniga'sa' sukiting adisining kabaksi'ganang ikita' wara'ning tangkunang u tarafita'. Wara' sidi tangkunang guk ira aming ka midi mandaga' i tonga ifaring wara'sining midi u karangkayoima ning tanga sidisa' iirafikisi ning kuma' iking.
4 Meus filhinhos , vocês são de Deus e têm derrotado os falsos profetas. Porque o Espírito que está em vocês é mais forte do que o espírito que está naqueles que pertencem ao mundo.
5 Aming ka midi mandaga' u tuguting wa adi aming ka napa' kamaganangni ga'sa' sukiting wara' midi ka adi tuguting undu' kamaganangnisa'. Ka aming napa' kamaganangni ga'sa' sukiting fam ka ana ningwara' wari adisining midi u naknga o beng guk ningsa' tuguting.
5 Eles falam das coisas do mundo, e o mundo os ouve porque eles pertencem ao mundo.
6 A naktangka aming indi wa aming kamaganangnisa' mo', mokngang. Indi Anutu wari indifikadofiinga ikem wara' aming ka Anutuning iikning ki guk kuma' nakedating adi indining midi u naknga kuma' nakedanga beng guk ningsa' tuguting. A aming ka Anutuning arantagim mo' adi indining midi ninak ga' bibi' nakiting. Indi kadapmang ka fama' ka Anutuning mini unggo kareng a mini unggo kadagang u yapkeda wara'ning wa aming fam ka indining midi beng guk ga' nakanting, a fam ka mini unggo kadagang ning midi ga' nakanting u yapma wa mini unggo kareng guk ka kadagang guk waraga' nakedantam.
6 Mas nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não pertence a Deus não nos ouve. É desse modo, então, que podemos saber a diferença que existe entre o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Ka amine karesi indi kuyane famga' kabakni' kura' nakngam siamo' tanga ikantam. Beng sini' kadapmang ka kuyane famga' ninak wara'ning wa Anutu warisa' tipkadofita', wara' aming ka kuyane famga' kaba guk siamo' naknga tiamota' adi Anutu warisa' tipkadofiinga adining mindingni ning ira Anutuning ki wa kuma'sa' nakedanga tara'.
7 Queridos amigos, amemos uns aos outros porque o amor vem de Deus. Quem ama é filho de Deus e conhece a Deus.
8 Beng sini' Anutu adi kadpmang ka aming famga' siamo' ninak wara'ning ki sini' kuma' ita', wara' aming ka kuyase famga' guk mo' nakiting adi Anutu undu' nakeda guk mo' titing.
8 Quem não ama não o conhece, pois Deus é amor.
9 Ka Anutu adi indita' siamo' ninak wara'ning wa napa' girii ka ananing mindingni kubaniksa' unggung anigareinga afanga kane girii tinga indi adining kane wara'ganangsa' ka' iik kareng bema ikem u tinimgu' u kuma' kagum.
9 Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: ele mandou o seu único Filho ao mundo para que pudéssemos ter vida por meio dele.
10 Beng sini' kadapmang ka indi kuyane famga' siamo' ninak wara'ning ki wa tim ka indi Anutuga' nakinga Anutu wari inga' indita' ninak ning mo' wara' indi a indi kadapmang ka wara'ning tuang ning guk mo tontam, mokngang sini'. Wa Anutu warisa' indita' siamo' naknga kagaya girii ka indi indining kadagang waraga' tanga bimbem wara'ning u tipmirinim waraga' sura wa adining mindingni u anigaregu'.
10 E o amor é isto: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.
11 Ka amine indi kadapmang ka Anutu wari indita' siamo' naknga tinimgu' u kanga indindu' kuyane famga' wa kabakni' guk siamo' ka ningsa' naknga tamtam.
11 Amigos, se foi assim que Deus nos amou, então nós devemos nos amar uns aos outros.
12 Ka beng sini' indi Anutuning nonda guk mo' katam, ka indi kabakni' ka kuyane famga' siamo' ninak wara'guk ikantam wa Anutu warisa' indining kabakni'ganang ira tangkunang niminga indi kadapmang ka kuyane famga' siamo' ninak ka Anutu ana tita' ningsa' tantam.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus vive unido conosco, e o seu amor enche completamente o nosso coração.
13 Ka Anutu adi ananing mini unggo u nimita' warisa' tanga wa indi adiganang sini' ikinga adindu' indiganang beng sini' ita' ning nakedem.
13 A razão por que podemos ter a certeza de que vivemos unidos com Deus e de que ele vive unido conosco é esta: ele nos deu o seu Espírito.
14 Ka sibeng Anutu wari aming kamaganangni dabiksa' indi yotangkanipma indining kadagang ning mamareng u tangkayoniminga kareng gi' giri iik waraga' sura mindingni u anigareinga afugu' wa indi kuma'sa' kanga wara'ning midi u ituanga fiaretam.
14 E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Ka aming ka Jisas wa Anutuning mindingni beng guk sini' ning u sarengsa' tokadofota' wa Anutu wari adiganang sini' ikinga adi Anutuganang sini' kuma' ita'.
15 Todo aquele que afirma que Jesus é o Filho de Deus, Deus vive unido com ele, e ele vive unido com Deus.
16 Ka indi kadapmang ka Anutu wari u tinimita' u tonga yararik u kanga ning naktangkatam, o indi kuma' kayam Anutu adi indita' siamo' nakita'. Beng sini' Anutu adi kadapmang ka aming famga' siamo' ninak wara'ning ki sini' ning ikita', wara' aming ka kadapmang ka u beng sini' yaranga irota' adi Anutuganang sini' ikinga Anutu wari adiganang sini' kuma' ita'.
16 E nós mesmos conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor. Aquele que vive no amor vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele.
17 Ka Jisas wari amingga' siamo' nakita', ka naktangka aming indi kamaganang i ira kuyane famga' siamo' ninak ning kadapmang kareng sini' ka Kasira Aming Jisas wari aming indita' nakita' ningsa' tantam. Indi ning tantam wa inga' kama girii ka Anutu wari aming midiganang kukyapma tagagareyap wara'ning wari kadofo'ganang wa indi mutu guk mo' tanga tangkunangsa' adenam.
17 Assim o amor em nós é totalmente verdadeiro para que tenhamos coragem no Dia do Juízo, porque a nossa vida neste mundo é como a vida de Cristo.
18 Beng sini' aming ka kadapmang ka kuyase ga' siamo' ninak ning u tanga ikiting adi wara'ning bining ganang wa adi Anutuganang kagaya bimbem waraga' mutu kabi'guk mo' titing, mokngang. Adi kadapmang kareng ka wari adisining kabaksi'ganang wa girii sini' ira ning tanga kadapmang ka mutu titining u wadigi' kuma' udagata'. A aming ka kaba ka aming famga' siamo' ninak ning wara'guk mo' irota' wa adi inga' Anutu wari amingga' kagaya iyam waraga' sura mutu guk tanga ita'. Wara' indi aming ka ningwara' u kanga wa kigeda sa' tanga ning tontam, o adi Anutuning kadapmang didimeng ka aming famga' siamo' ninak ning wari adining kaba ganang mo' ita'.
18 No amor não há medo; o amor que é totalmente verdadeiro afasta o medo. Portanto, aquele que sente medo não tem no seu coração o amor totalmente verdadeiro, porque o medo mostra que existe castigo.
19 Ka kadapmang ka indi kuyane famga' siamo' nakitam wara'ning wa indisa' mo' titam, mokngang, wa Anutu warisa' indita' siamo' naknga tinimita' u kanga indibu kuyane ga' tiamitam.
19 Nós amamos porque Deus nos amou primeiro.
20 Ka aming ka ni kuyane famga' kaba kadagang guk naknga irota' ka adi o na Anutuga' siamo' nakitik ning touta' wa adining midi wa beng guk mokngang, naga' tanga indi Anutu wa sareng guk mo' katam, a sareng wa kuyane fam wari iking wara' adi kuyane fam waraga' naknga kafakafa guk mo' tiamota' wa adi midi ka o na Anutuga' siamo' naknga kafakafa tangamarik ning wa nasi'ga' tora'. Mokngang, wa mandaga' giknara'.
20 Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, mas odeia o seu irmão, é mentiroso. Pois ninguém pode amar a Deus, a quem não vê, se não amar o seu irmão, a quem vê.
21 Beng sini' Kasira Aming Jisas adi kadapmang ka waraga' sura midi tangkunang sini' ka ning kuma' togu', aming ka Anutuga' nakota' wa adi kadapmang ka kuyane famga' siamo' naknga kafakafa tiam undu' tota'.
21 O mandamento que Cristo nos deu é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.