Apocalipse 15

utr (UTR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ani di ambɛ oka okwulewo kpakpa mi esho; engyesɔ nghi egyafa yi isɔ egyafa emi olɛlɛ, ikyekyɛ yi isɔ ntonɛ itingga mgbi Imgbasho ngyɛ.
1 Vi no céu outro sinal grande e admirável: sete anjos tendo os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a cólera de Deus.
2 Ani di di ungwɔ ndzɛ dafi onekyoo idzinggi ngwuo yi ola, mi ele ma inggisɛ ama nngha mmbwaba na ika bɛyi adagyɛ mgban yi isɔ mgbi iyi mgban ma kwudzɛ to ele. Ali inggisɛ mgbi ama byi ozuna ngwi Imgbasho gbe nu ma mani
2 Vi como que um mar de vidro, mesclado de fogo, e os vencedores da besta, da sua imagem e do número do seu nome, que se achavam em pé no mar de vidro, tendo harpas de Deus;
3 di shashi mgbi iMose ongbidɔ mgbi Imgbasho bɛyi ashi mgbi Ongwummala gbɛɛ:
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Li emɛ ka tsio abu ba, Otsɛ,
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo; por isso, todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.
5 Ngwi ungwɔ ntonɛ nyɛ nɛ, ani di a kye kwulu ozu okwukwo osunu Imgbasho mi esho bɛyi iTabenako Obwɛndɛ nani.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do Testemunho,
6 Mi ozu okwukwo osunu Imgbasho na, engyesɔ egyafa tɔ yi isɔ nghi egyafa. A wo angwuto ondlɛndlɛ gbosinɛ kwɔ yi okpa abashi bwato igɛgɛ mgbi ama.
6 e os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos ao peito com cintas de ouro.
7 Nɛ onyi mbi atta owamyɛ nghi enɛ ntona kye uga abashi egyafa nu engyesɔ egyafa ntona yi itingga mgbi Imgbasho mi ele kyɛɛ, Imgbasho ndzɛ oshishe gyegwu nɛni.
7 Então, um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da cólera de Deus, que vive pelos séculos dos séculos.
8 Nɛ iwu mi okwɔkwɔ bɛyi mfye mgbi Imgbasho gbɛ ozu na sɔ man inggisɛ onyi kaka ele wuba nghataa isɔ egyafa mgbi engyesɔ egyafa ntona mbwumbwo.
8 O santuário se encheu de fumaça procedente da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia penetrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.