1 Pedro 5

utr (UTR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ema ama ogbe inggisɛ teyi mi okwakye mgbi emi iKrestu, n le lɔ afɛ ikye okwu ema ɛwɛ wo. Ani kpaa li inggisɛ ogbe inggisɛ teyi, di li obwɛndɛ mi adzɛ ogyeegye mgbi iKrestu, dika wodzɛ mi okwɔkwɔ mgban onɔ ngwi a kawa kye tso eyi mani.
1 Aos anciãos, que estão entre vós eu exorto, eu que também sou um ancião, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Ngyo ifyungwɔ mgbi Imgbasho nto abɔ mgbi ema nani, gbinɛbyi ma itukwu asisa, ka kyɔ dafi a le si abu siisi ba. Ka kyɔ ikye ungwɔ ngwi abu ka tu mi ele ma ba, nghaduu kyɔ ikyegbɛɛ di abu dzɛ yi imina okyɔ Imgbasho idɔ.
2 Alimentai o rebanho de Deus, que está entre vós, assumindo o cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; não pela ganância do lucro, mas com um espírito pronto.
3 Ka kye okye egyɛgyɛ dɔ ama ngwu a gbe wo abu abɔ ntonɛ ba, kpaa tso ma ambɛ osuse mgbi abu.
3 Nem como senhores sobre a herança de Deus, mas como exemplo para o rebanho.
4 Onɔ ngwi ikye mgbi ama ongyo ifyungwɔ wa ba yɔ, abu ka gbɛ okpapyi okwɔkwɔ nka sila ba nani.
4 E quando o sumo Pastor aparecer, recebereis uma coroa de glória incorruptível.
5 Mi itɔ ofɛ na kpɔɔ, ema mmafa, siikyenu ama nli engyukwo ema mani. Ema duu, yile ewo esɛ nu ewema ikyekyɛ,
5 Semelhantemente, vós jovens, submetei-vos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, e dá graça aos humildes.
6 Ikyenghanɛ yile ewema esɛ, mi iwulu abɔ odatu mgbi Imgbasho, gyɔ ngwi o ka kyile ema esho ni onɔ wa gyɔ yɔ.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo certo.
7 Gbe okakewo mgbi ema duu dɔn ubɔ ikyekyɛ li ongwu li gbinɛbyi ema.
7 Lançando sobre ele todo vosso cuidado, porque ele cuida de vós.
8 Gbɛwɛdzɛ ngyo ewema di kwasisa. Ongyikyili mgbi ema olodu, dzɛ dafi ugaba nle tsagwudu mani, le pita inggisɛ ni ongwu tangha.
8 Sede sóbrios, sede vigilantes; porque o vosso adversário, o diabo, anda em derredor, como um leão que ruge, buscando a quem possa devorar;
9 Fwa ikwangha yan, kwulɛsɛ kpɔklɔɔ mi oyɛyɛ onuunu, lubana ema ye dafi emi ongwunema mi ɛsɛ duu le nyɛ mi itɔ adzɛ ntonɛ mani.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Ma Imgbasho mgbi elela duu, nkwu ema ela ba okwɔkwɔ mgban ogyegwu ndzɛ yi odondu ba mbi iKrestu na, ongwu abuon ka yile abu kwitse di nu abu fyumfye di nu abu kwudzɛ kpɔklɔɔ, ni abu gyadzɛ ongwonɔ gwee nyɛ yɔ.
10 Mas que o Deus de toda a graça, que nos chamou para sua eterna glória por Cristo Jesus, depois de terdes sofrido um pouco, vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 Mfye no dzɛ mbon gyegwu gyegwu. No dzɛ ngha.Ugaba otsagwudu|alt="Roaring lion" src="hk00046c.tif" size="col" loc="5:11" copy="hk 00046c" ref="5:11"
11 A ele seja a glória e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 Yi abɔ oyaaya mgbi iSaila ngwu ani kyon wuuta gbɛɛ o li inggisɛ iKrestu oyɛyɛ na, n lɔ ongwɛ afɛ na kɛ mbi ema, le kwu ema ɛwɛ wo dile kyɔ obwɛndɛ gbɛɛ nɛnɛ li elela mgbi Imgbasho otsitsi. Kwudzɛ mi ele fyumfye.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como eu cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual vos firmais.
13 Okwakye mgbi emi iKrestu ongwi iBabyilon ngwi Imgbasho sadun ungwonyi yi ema na, dɛsɔ angba mbi ema. Ongwani iMaki kpaa dɛsɔ angba.
13 A igreja que está em Babilônia, eleita juntamente convosco, vos saúda, e também o meu filho Marcos.
14 Ta ewema angba tsɛkwulu eka otso okpitukwu.The kiss of christian love|alt="Angba okpitukwu mgbi emi iKrestu" src="WA03876b.tif" size="col" loc="5;14" ref="5:14" Iyu no dzɛ yi ema ama ndzɛ mbi iKrestu duu. No dzɛ ngha.
14 Saudai-vos uns aos outros com um beijo de caridade. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.