Apocalipse 18
uth (UTH) vs NVT
1 Bo̱ u̱n arag-mo̱ u̱n to̱ ka, u̱m hyanu̱ru̱ wu̱ ken wan-to̱m-wu̱ Shir wu̱ m-kergu̱ne̱ rwu̱u̱n-mo̱ n-To̱n shir. Wu̱ ro̱ u̱t-gwo̱mo ne̱ u̱t-go̱s ne̱, komo mo̱k-o̱ u̱n wu̱ caragsu̱ru̱ ho̱no o-dak.
1 Depois disso, vi outro anjo descer do céu com grande autoridade, e a terra se iluminou com seu esplendor.
2 Wu̱ aagu̱ru̱ u̱n co̱r-o go̱s-o̱, wu̱ zee,
2 Ele deu um forte grito: “Caiu a Babilônia! A grande cidade caiu! Tornou-se habitação de demônios, esconderijo de todo espírito impuro, covil de toda ave impura e de todo animal impuro e detestável.
3 Remen kap hun-ne̱ ye̱ u̱t-dak ye̱ swo̱o̱g m-ke̱
3 Porque todas as nações caíram por causa do Os reis da terra cometeram adultério com ela. Por ela tanto desejar luxo extravagante, os comerciantes da terra enriqueceram”.
4 U̱m ho̱gu̱ru̱ o̱ ken co̱r-o̱ rwu̱u̱n-mo̱ n-To̱n o̱ shir o̱ ze̱e̱g,
4 Então ouvi outra voz do céu, que disse: “Saiam dela, meu povo! Não participem de seus pecados, ou serão castigados com ela.
5 Remen a mo̱ro̱gsu̱te̱ ba'as-to̱ u̱n o̱ be-u̱r gaan,
5 Pois os pecados dela se amontoaram até o céu, e Deus se lembrou de seus atos perversos.
6 No̱mu̱ no̱ ka bo̱-o̱ hond hond bo̱ o̱ no̱mu̱ no̱ à,
6 Façam com ela o que ela tem feito; deem-lhe em dobro o castigo por Ela preparou um cálice de terror para os outros, por isso preparem-lhe uma porção dobrada.
7 O̱ she'ette̱ she'et-de m-se̱ps o-zak ne̱,
7 Glorificou a si mesma e viveu em luxo, agora retribuam com igual quantidade de tormento e tristeza. Ela se vangloriou em seu coração: ‘Sou rainha em meu trono. Não sou uma viúva desamparada, e não tenho motivo para me lamentar’.
8 Remen kaane̱, ho̱-u̱r gaan a he wu̱ m-hante̱
8 Por isso, estas pragas a alcançarão num só dia: morte, pranto e fome. O fogo a consumirá por completo, pois o Senhor Deus, que a julga, é poderoso”.
9 “N-ga, gwo̱mo-ne̱ ye̱ u̱n ho̱no o-dak ye̱ no̱mo̱g o-ás u̱n wu̱ ne̱ komo ye̱ ho̱gu̱te̱ m-re̱re̱m u̱n saw-to̱ u̱n hwo̱r to̱ u̱n wu̱. Amba da-o̱ ye̱ hyane̱ hye-de o-ra de u̱n tu̱k-mo̱ u̱n wu̱ à, ye̱a 'u̱n-u̱s-'wo̱n u̱n u̱s-kan ne̱ de̱e̱n remen wu̱.
9 Os reis da terra que cometeram adultério com ela e desfrutaram seu luxo lamentarão por ela quando virem subir a fumaça de seus restos carbonizados.
10 Ye̱a es u̱r-hew ne̱ remen ye̱ u̱n ho̱ge̱ o-gye̱r o̱ u̱n swo̱ u̱r-ko̱o̱b de wu̱ ro̱ m-swo̱ à. Ye̱a se̱nge̱ m-ze̱e̱,
10 Ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento, e clamarão: “Que terrível, que terrível, ó Babilônia, grande cidade! Num só instante, o julgamento caiu sobre você!”.
11 “Ya-u̱t-baab m-o̱ ne̱ ye̱ u̱n ho̱no o-dak ye̱a 'u̱n u̱n tu̱k-mo̱ u̱t-me̱n, remen yatt-ye̱ kuse̱ m-o̱ u̱n saw-to̱ u̱n ye̱ komo á.
11 Os comerciantes da terra chorarão e lamentarão por ela, pois não restou ninguém para comprar suas mercadorias.
12 Wu̱ o̱o̱g u̱t-saw de̱e̱n to̱ u̱n zinariya u̱n to̱ u̱n azorpa ne̱, u̱n ta'ar-ye̱ o-mo̱k ne̱, u̱s-rwu̱u̱mb se u̱n hwo̱r ne̱, komo u̱n gund-to̱ u̱n ye̱ ne̱ to̱ u̱r-bon, u̱t-gund ne̱ to̱ m-de̱ke̱r, u̱n gund-u̱t jaas-to̱ ne̱, u̱s-'yo ne̱ se u̱n wú̱s m-shi'igin go̱-u̱s u̱s-go̱, u̱n saw-to̱ u̱n yin-ye̱ u̱n rwo̱o̱g-ne̱, u̱n kap o̱ u̱n saw-to̱ u̱n hwo̱r ne̱ to̱ a shabe̱ u̱s-'yo à, u̱n rem-se a zwo̱ ne̱ u̱n kwo̱m-u̱t jaas-to̱ à, u̱n rem-se u̱t-kwo̱m ne̱, m-ta'ar ne̱.
12 Ela comprava grandes quantidades de ouro, prata, joias e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; produtos feitos de perfumada madeira de cedro, de marfim e de madeira preciosa; bronze, ferro e mármore.
13 Komo wu̱ o̱o̱g saw-to̱ u̱n rem-se u̱s-co̱, u̱n rii-yo m-shi'igin ne̱, u̱n no̱w-mo̱ m-shi'igin ne̱, u̱n o-mur, u̱n rii-yo m-shi'igin ne̱ to̱ a m-aag o-parakanse à, m-ke̱ ne̱, u̱n no̱w-mo̱ o-ze̱tun ne̱, u̱n hyò-mo̱ u̱n arkama-ne̱, u̱n su̱w-ye̱ u̱n arkama-ne̱, u̱n na-ne̱, u̱n ca-ne̱, u̱n jo̱k-ne̱, u̱n ke̱ke̱-to̱ u̱n jo̱k-ne̱, komo u̱n hun-ne̱ ne̱ remen wu̱ muute̱ ye̱ gu̱w-ne̱.
13 Também comprava canela, especiarias, incenso, mirra, bálsamo, vinho, azeite de oliva, farinha fina, trigo, gado, ovelhas, cavalos, carroças, escravos e vidas humanas.
14 “Ya-u̱t-baab ze̱e̱ru̱ ka ne'a-wu̱, ‘Kap o̱ u̱n ka rem-se u̱r-bon se o she̱re̱ yish à se egu̱ssu̱te̱ komo kap o̱ u̱n kwu̱m-o ru u̱n saw-u̱t ru ne̱ to̱ m-co̱p to̱ egu̱ssu̱te̱. Wo̱a do to̱ m-kum komo á!’
14 “Acabaram as coisas extravagantes de que você tanto gostava”, dizem eles. “Todo o seu luxo e esplendor se foram para sempre, e nunca mais serão seus.”
15 Ya-u̱t-baab ye̱ kume̱ o-kwu̱m u̱n saw-to̱ ye̱ ro̱ wu̱ m-bebe̱ à, ye̱a e̱se̱n u̱r-hew ne̱, remen ye̱ o-gye̱r o̱ u̱n ká zo̱m-mo̱ a m-nome̱ u̱n ka ne'a-wu̱ à. Ye̱ u̱s-kan, ye̱ u̱n tu̱k-mo̱ u̱t-me̱n.
15 Os comerciantes que enriqueceram vendendo-lhe essas coisas ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento. Chorarão e clamarão:
16 Ye̱ m-ze̱e̱,
16 “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Ela se vestia da mais fina púrpura e de linho vermelho, adornada com ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 Amba da-o gaan kap o̱ u̱n kwu̱m-o̱ u̱n o̱ tae̱!’
17 Num só instante, toda a sua riqueza se foi!”. E todos os capitães dos navios mercantes, e também seus passageiros, marinheiros e tripulantes, ficarão de longe.
18 Ye̱a 'u̱n, da-o̱ ye̱ ro m-hyan u̱n hye-de u̱n ka ra-o̱ ro̱ m-da n-to̱n à. Ye̱a zee, ‘A tak u̱n m-hyan o-bo̱ u̱ntu̱n o̱ ka á!’
18 Quando virem subir a fumaça, gritarão e dirão: “Onde há outra cidade tão grande como essa?”.
19 Ye̱a 'u̱n ye̱ zo̱r m-hu a nept tu̱k-mo̱ u̱t-me̱n ho̱o̱g ye̱. Komo ye̱a zee,
19 Chorarão, jogarão pó sobre a cabeça e clamarão: “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Os donos dos navios se enriqueceram, transportando pelos mares sua imensa riqueza. Num só instante, tudo se foi!”.
20 No̱m no̱ o-zak, no̱ ye̱ ro̱ u̱r-she'et n-To̱n shir à,
20 Alegrem-se com o destino dela, ó céus, ó povo santo, apóstolos e profetas! Porque finalmente Deus a julgou, por causa de vocês.
21 Ka da-de wu̱ ken ko-be̱e̱b-wu̱ u̱n wan-to̱m-wu̱ Shir wu̱ kepsu̱ o̱ ken ta'ar-o̱ o-go̱s o̱ o̱ woose̱ ta'ar-de u̱n u̱r-na à. Wu̱ jorbu̱ o̱ n-me̱ m-sa, wu̱ ze̱e̱ru̱,
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra enorme, do tamanho de uma grande pedra de moinho, a lançou no mar e gritou: “Assim, Babilônia, a grande cidade, será derrubada com violência e nunca mais será encontrada!
22 Hun-ne̱ a do m-ho̱ge̱ n-me̱ o-Babira ras-o̱ o-moro,
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpas, cantores, flautas e trombetas. Nunca mais se achará em seu meio qualquer artífice em algum ofício. Nunca mais se ouvirá em seu meio o som do moinho.
23 Hun-ne̱ do hyan ra-o̱ u̱r-pitirra n-me̱ o-Babira á.
23 Nunca mais brilhará em seu meio a luz da lâmpada. Nunca mais se ouvirão em seu meio as vozes alegres de noivas e noivos. Pois seus comerciantes eram os poderosos do mundo, e suas feitiçarias enganavam nações.
24 U̱n co̱w-se u̱n ka bo̱-o̱ kane̱ a wu̱u̱se̱ hyó-mo̱
24 Em suas ruas corria o sangue de profetas e do povo santo, e o sangue dos que no mundo inteiro foram mortos”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.