Apocalipse 18
uth (UTH) vs ARIB
1 Bo̱ u̱n arag-mo̱ u̱n to̱ ka, u̱m hyanu̱ru̱ wu̱ ken wan-to̱m-wu̱ Shir wu̱ m-kergu̱ne̱ rwu̱u̱n-mo̱ n-To̱n shir. Wu̱ ro̱ u̱t-gwo̱mo ne̱ u̱t-go̱s ne̱, komo mo̱k-o̱ u̱n wu̱ caragsu̱ru̱ ho̱no o-dak.
1 Depois destas coisas vi descer do céu outro anjo que tinha grande autoridade, e a terra foi iluminada com a sua glória.
2 Wu̱ aagu̱ru̱ u̱n co̱r-o go̱s-o̱, wu̱ zee,
2 E ele clamou com voz forte, dizendo: Caiu, caiu a grande Babilônia, e se tornou morada de demônios, e guarida de todo espírito imundo, e guarida de toda ave imunda e detestável.
3 Remen kap hun-ne̱ ye̱ u̱t-dak ye̱ swo̱o̱g m-ke̱
3 Porque todas as nações têm bebido do vinho da ira da sua prostituição, e os reis da terra se prostituíram com ela; e os mercadores da terra se enriqueceram com a abundância de suas delícias.
4 U̱m ho̱gu̱ru̱ o̱ ken co̱r-o̱ rwu̱u̱n-mo̱ n-To̱n o̱ shir o̱ ze̱e̱g,
4 Ouvi outra voz do céu dizer: Sai dela, povo meu, para que não sejas participante dos sete pecados, e para que não incorras nas suas pragas.
5 Remen a mo̱ro̱gsu̱te̱ ba'as-to̱ u̱n o̱ be-u̱r gaan,
5 Porque os seus pecados se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das iniqüidades dela.
6 No̱mu̱ no̱ ka bo̱-o̱ hond hond bo̱ o̱ no̱mu̱ no̱ à,
6 Tornai a dar-lhe como também ela vos tem dado, e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no cálice em que vos deu de beber dai-lhe a ela em dobro.
7 O̱ she'ette̱ she'et-de m-se̱ps o-zak ne̱,
7 Quanto ela se glorificou, e em delícias esteve, tanto lhe dai de tormento e de pranto; pois que ela diz em seu coração: Estou assentada como rainha, e não sou viúva, e de modo algum verei o pranto.
8 Remen kaane̱, ho̱-u̱r gaan a he wu̱ m-hante̱
8 Por isso, num mesmo dia virão as suas pragas, a morte, e o pranto, e a fome; e será consumida no fogo; porque forte é o Senhor Deus que a julga.
9 “N-ga, gwo̱mo-ne̱ ye̱ u̱n ho̱no o-dak ye̱ no̱mo̱g o-ás u̱n wu̱ ne̱ komo ye̱ ho̱gu̱te̱ m-re̱re̱m u̱n saw-to̱ u̱n hwo̱r to̱ u̱n wu̱. Amba da-o̱ ye̱ hyane̱ hye-de o-ra de u̱n tu̱k-mo̱ u̱n wu̱ à, ye̱a 'u̱n-u̱s-'wo̱n u̱n u̱s-kan ne̱ de̱e̱n remen wu̱.
9 E os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em delícias, sobre ela chorarão e prantearão, quando virem a fumaça do seu incêndio;
10 Ye̱a es u̱r-hew ne̱ remen ye̱ u̱n ho̱ge̱ o-gye̱r o̱ u̱n swo̱ u̱r-ko̱o̱b de wu̱ ro̱ m-swo̱ à. Ye̱a se̱nge̱ m-ze̱e̱,
10 e, estando de longe por medo do tormento dela, dirão: Ai! ai da grande cidade, Babilônia, a cidade forte! pois numa só hora veio o teu julgamento.
11 “Ya-u̱t-baab m-o̱ ne̱ ye̱ u̱n ho̱no o-dak ye̱a 'u̱n u̱n tu̱k-mo̱ u̱t-me̱n, remen yatt-ye̱ kuse̱ m-o̱ u̱n saw-to̱ u̱n ye̱ komo á.
11 E sobre ela choram e lamentam os mercadores da terra; porque ninguém compra mais as suas mercadorias:
12 Wu̱ o̱o̱g u̱t-saw de̱e̱n to̱ u̱n zinariya u̱n to̱ u̱n azorpa ne̱, u̱n ta'ar-ye̱ o-mo̱k ne̱, u̱s-rwu̱u̱mb se u̱n hwo̱r ne̱, komo u̱n gund-to̱ u̱n ye̱ ne̱ to̱ u̱r-bon, u̱t-gund ne̱ to̱ m-de̱ke̱r, u̱n gund-u̱t jaas-to̱ ne̱, u̱s-'yo ne̱ se u̱n wú̱s m-shi'igin go̱-u̱s u̱s-go̱, u̱n saw-to̱ u̱n yin-ye̱ u̱n rwo̱o̱g-ne̱, u̱n kap o̱ u̱n saw-to̱ u̱n hwo̱r ne̱ to̱ a shabe̱ u̱s-'yo à, u̱n rem-se a zwo̱ ne̱ u̱n kwo̱m-u̱t jaas-to̱ à, u̱n rem-se u̱t-kwo̱m ne̱, m-ta'ar ne̱.
12 mercadorias de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho fino, de púrpura, de seda e de escarlata; e toda espécie de madeira odorífera, e todo objeto de marfim, de madeira preciosíssima, de bronze, de ferro e de mármore;
13 Komo wu̱ o̱o̱g saw-to̱ u̱n rem-se u̱s-co̱, u̱n rii-yo m-shi'igin ne̱, u̱n no̱w-mo̱ m-shi'igin ne̱, u̱n o-mur, u̱n rii-yo m-shi'igin ne̱ to̱ a m-aag o-parakanse à, m-ke̱ ne̱, u̱n no̱w-mo̱ o-ze̱tun ne̱, u̱n hyò-mo̱ u̱n arkama-ne̱, u̱n su̱w-ye̱ u̱n arkama-ne̱, u̱n na-ne̱, u̱n ca-ne̱, u̱n jo̱k-ne̱, u̱n ke̱ke̱-to̱ u̱n jo̱k-ne̱, komo u̱n hun-ne̱ ne̱ remen wu̱ muute̱ ye̱ gu̱w-ne̱.
13 e canela, especiarias, perfume, mirra e incenso; e vinho, azeite, flor de farinha e trigo; e gado, ovelhas, cavalos e carros; e escravos, e até almas de homens.
14 “Ya-u̱t-baab ze̱e̱ru̱ ka ne'a-wu̱, ‘Kap o̱ u̱n ka rem-se u̱r-bon se o she̱re̱ yish à se egu̱ssu̱te̱ komo kap o̱ u̱n kwu̱m-o ru u̱n saw-u̱t ru ne̱ to̱ m-co̱p to̱ egu̱ssu̱te̱. Wo̱a do to̱ m-kum komo á!’
14 Também os frutos que a tua alma cobiçava foram-se de ti; e todas as coisas delicadas e suntuosas se foram de ti, e nunca mais se acharão.
15 Ya-u̱t-baab ye̱ kume̱ o-kwu̱m u̱n saw-to̱ ye̱ ro̱ wu̱ m-bebe̱ à, ye̱a e̱se̱n u̱r-hew ne̱, remen ye̱ o-gye̱r o̱ u̱n ká zo̱m-mo̱ a m-nome̱ u̱n ka ne'a-wu̱ à. Ye̱ u̱s-kan, ye̱ u̱n tu̱k-mo̱ u̱t-me̱n.
15 Os mercadores destas coisas, que por ela se enriqueceram, ficarão de longe por medo do tormento dela, chorando e lamentando,
16 Ye̱ m-ze̱e̱,
16 dizendo: Ai! ai da grande cidade, da que estava vestida de linho fino, de púrpura, de escarlata, e adornada com ouro, e pedras preciosas, e pérolas! porque numa só hora foram assoladas tantas riquezas.
17 Amba da-o gaan kap o̱ u̱n kwu̱m-o̱ u̱n o̱ tae̱!’
17 E todo piloto, e todo o que navega para qualquer porto e todos os marinheiros, e todos os que trabalham no mar se puseram de longe;
18 Ye̱a 'u̱n, da-o̱ ye̱ ro m-hyan u̱n hye-de u̱n ka ra-o̱ ro̱ m-da n-to̱n à. Ye̱a zee, ‘A tak u̱n m-hyan o-bo̱ u̱ntu̱n o̱ ka á!’
18 e, contemplando a fumaça do incêndio dela, clamavam: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
19 Ye̱a 'u̱n ye̱ zo̱r m-hu a nept tu̱k-mo̱ u̱t-me̱n ho̱o̱g ye̱. Komo ye̱a zee,
19 E lançaram pó sobre as suas cabeças, e clamavam, chorando e lamentando, dizendo: Ai! ai da grande cidade, na qual todos os que tinham naus no mar se enriqueceram em razão da sua opulência! porque numa só hora foi assolada.
20 No̱m no̱ o-zak, no̱ ye̱ ro̱ u̱r-she'et n-To̱n shir à,
20 Exulta sobre ela, ó céu, e vós, santos e apóstolos e profetas; porque Deus vindicou a vossa causa contra ela.
21 Ka da-de wu̱ ken ko-be̱e̱b-wu̱ u̱n wan-to̱m-wu̱ Shir wu̱ kepsu̱ o̱ ken ta'ar-o̱ o-go̱s o̱ o̱ woose̱ ta'ar-de u̱n u̱r-na à. Wu̱ jorbu̱ o̱ n-me̱ m-sa, wu̱ ze̱e̱ru̱,
21 Um forte anjo levantou uma pedra, qual uma grande mó, e lançou-a no mar, dizendo: Com igual ímpeto será lançada Babilônia, a grande cidade, e nunca mais será achada.
22 Hun-ne̱ a do m-ho̱ge̱ n-me̱ o-Babira ras-o̱ o-moro,
22 E em ti não se ouvirá mais o som de harpistas, de músicos, de flautistas e de trombeteiros; e nenhum artífice de arte alguma se achará mais em ti; e em ti não mais se ouvirá ruído de mó;
23 Hun-ne̱ do hyan ra-o̱ u̱r-pitirra n-me̱ o-Babira á.
23 e luz de candeia não mais brilhará em ti, e voz de noivo e de noiva não mais em ti se ouvirá; porque os teus mercadores eram os grandes da terra; porque todas as nações foram enganadas pelas tuas feitiçarias.
24 U̱n co̱w-se u̱n ka bo̱-o̱ kane̱ a wu̱u̱se̱ hyó-mo̱
24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.