Romanos 13
Lok'laj Jyolj Kakaj Dios (USPNT) vs NTLH
1 Juntir cristian rajwaxi' ticojontak chiwchak juntir k'atb'itzij, jwi'l juntir ri wi'tak pire k'atb'itzij Kakaj Diosi' xye'w rekle'nak. Ta' ni jun k'atb'itzij ri wi' wich ulew miti Kakaj Dios xcojow rechak.
1 Obedeçam às autoridades, todos vocês. Pois nenhuma autoridade existe sem a permissão de Deus, e as que existem foram colocadas nos seus lugares por ele.
2 Nen ta' ticojon chiwch mak k'atb'itzij, ta' tijcoj chi Kakaj Diosi' cojowinak rechak pi k'atb'itzij. Mak ri ta' ticojontak chiwchak mak k'atb'itzij, ric'anake tijtoctak chi tib'an k'atb'itzij chib'ak.
2 Assim quem se revolta contra as autoridades está se revoltando contra o que Deus ordenou, e os que agem desse modo serão condenados.
3 Mak k'atb'itzij ta' tran jk'atb'itzijak chirijak yak cristian ri tzi trantak, ri' tran jk'atb'itzijak chirijak yak ri ta' tzi trantak. Wi mita' chawajak tib'ansaj k'atb'itzij chawijak jwi'lak mak k'atb'itzij, b'antak lawi' ri tzi pire tzi atilsajtak.
3 Somente os que fazem o mal devem ter medo dos governantes, e não os que fazem o bem. Se você não quiser ter medo das autoridades, então faça o que é bom, e elas o elogiarão.
4 Mak k'atb'itzij ri' trantak lawi' raj Kakaj Dios pire atwa'xtak pi utzil. Pero wi mita' tzi tab'antak, tzaakcojo' ach'olak jwi'l ma' lok'ta'ke wi' k'atb'itzij laj jk'ab'ak, jun k'atb'itzij tijin tran lawi' raj Kakaj Dios pire tran jk'atb'itzij pi jcholajl chib' nen ri mita' tzi tran.
4 Porque as autoridades estão a serviço de Deus para o bem de você. Mas, se você faz o mal, então tenha medo, pois as autoridades, de fato, têm poder para castigar. Elas estão a serviço de Deus e trazem o castigo dele sobre os que fazem o mal.
5 Jwi'li'li atak, rajwaxi' atcojontak chiwchak mak k'atb'itzij, ma' pire ta'ke ma' tib'an k'atb'itzij chab'ak, jwi'li' tawic'aj laj awanmak chi rajwaxi' atcojontak chiwchak.
5 É por isso que você deve obedecer às autoridades; não somente por causa do castigo de Deus, mas também porque a sua consciência manda que você faça isso.
6 Mak k'atb'itzij tijin trantak lawi' raj Kakaj Dios trantak, jwi'li'li rajwaxi' tatojtak rechak chi jujunalak nen rajwax titojsaj rechak jwi'l rechak jachemi' rib'ak chi jb'anic k'atb'itzij.
6 É por isso também que vocês pagam impostos. Pois, quando as autoridades cumprem os seus deveres, elas estão a serviço de Deus.
7 Toj ac'asak. Tojtak alcabar laj jk'ab'ak mak ajtz'onaltak alcabar. Y toj awujak nen chi wuj lal rajwax tatojtak. Nen rajwax ticojsaj jk'ij, cojtak jk'ij.
7 Portanto, paguem ao governo o que é devido. Paguem todos os seus impostos e respeitem e honrem todas as autoridades.
8 Mi wa'x jono ac'asak ri mita' tatojtak, xike ac'asak ri tina wa'xna ri' jlok'aj ayb'ak chawib'il ayb'ak. Jwi'l nen tilok'inc, xana' juntir nen mo tijb'ij Jpixb' Kakaj Dios.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém. A única dívida que vocês devem ter é a de amar uns aos outros. Quem ama os outros está obedecendo à lei .
9 Jwi'l Jpixb' Kakaj Dios tijb'ij jilonri:
9 Os seguintes mandamentos: “Não cometa adultério, não mate, não roube, não cobice” — esses e ainda outros mais são resumidos num mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
10 Nen tilok'inc, ta' ni jun b'welt tran c'ax re jun cristian. Jilonli nen tilok'inc, tijini' tran nen mo tijb'ij juntir Jpixb' Kakaj Dios.
10 Quem ama os outros não faz mal a eles. Portanto, amar é obedecer a toda a lei.
11 Rajwaxi' tab'antak jilonli laj ac'aslemalak jwi'l awetamaki' nen mo jb'anic mak junab' ri wojtak lajori.
11 Vocês precisam fazer todas essas coisas porque sabem em que tempo nós estamos vivendo; chegou a hora de vocês acordarem, pois o momento de sermos salvos está mais perto agora do que quando começamos a crer.
12 Man ak'ab' k'axem tran jwi'l sakaremchak re jun k'ij chic. Jwi'li'li rajwaxi' can kaye'tak jb'anic mak etzltak no'j jwi'l niq'ui' chapca' uku'mal. Rajwaxi' kab'ane'tak tzitaklaj no'j pire ojc'amb'i chi wa'xem chi sak chapca' jun soldad cuando tib'e li ch'o'j tijwik rib' la' mak ch'i'ch' re ch'o'j.
12 A noite está terminando, e o dia vem chegando. Por isso paremos de fazer o que pertence à escuridão e peguemos as armas espirituais para lutar na luz.
13 Kab'ane'tak laj kac'aslemal lawi' ri tzi tril Kakaj Dios chapca' wojtak lak'j. Moj k'ab'artak chi jb'anic nimak'ij. Moj k'ab'artak. Mi kab'antak tz'i'al. Mi kab'antak etzltak rayb'l. Moj ch'o'jintak. Mi kati'tijtak jun cristian chic.
13 Vivamos decentemente, como pessoas que vivem na luz do dia. Nada de farras ou bebedeiras, nem imoralidade ou indecência, nem brigas ou ciúmes.
14 Ri' mas tzi b'antak lawi' raj Kakaj Jesucristo ri Kajawl tab'antak nic' riq'uil tawik ayb'ak. Can ye'tak jchomorsaj jb'anic mak etzltak no'j ri tarayajtak jb'anic ri atmacuntak jwi'l.
14 Mas tenham as qualidades que o Senhor Jesus Cristo tem e não procurem satisfazer os maus desejos da natureza humana de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.