Hebreus 5

Alap mo Ol Ëse, zëre mo zi niban de ol ziaha-en gu hup dena (URY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yahudi zini, Alap mo golak de teipsïn hïp zen zini aha-en dam dasïk gwenan. Zëno syala, zen zi bose zemka de Alap hon golëyaïng gwe-gwen hap– ba maesa de Alap hap gol gweblankam. Hen zëno syala, bol-zaun tangan wenya, zen tïngare Yahudi zi mo karek-kareksa dikim tap gulsuk gwizimdin hip de sapi-kambingsi Alap hap tru tasïk gweblan hap.
1 Todo sumo sacerdote é um homem escolhido para representar outras pessoas nas coisas referentes a Deus. Ele apresenta ofertas e sacrifícios pelos pecados
2 Okamanak insa Alap mo golak de teipsïn hïp dam dasïk gwibirin, zen hen ki zi tangan. Zen zep aha zisi sae-saekam golëlowehe gwenda– tame gun srëmkam kim karekna nol gwenanye. Sap zëna hen man zënaka enlala gwe-gweblanda, “Aena hen sin-sinni.”
2 e é capaz de tratar com bondade os ignorantes e os que se desviam, pois está sujeito às mesmas fraquezas.
3 Zen in zep nonol zëre mo karek-karekna in hap sapi-kambingni tru tasïk gwenda, ki zep hwëna aha zi mo karek-karek hap tru tasïk gwenda.
3 É por isso que precisa oferecer sacrifícios pelos próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 Hen zi bëjen zënaka dam tasïn– Alap mo golak de teipsïnkïm syal gwen hap. Zen diki Alap Zën dam tasïk gwenda– men kirekam orep Harunsu dam tasïkïke.
4 Ninguém assume essa posição de honra por si só. Ele deve ser chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Kristus hen kirekam. Zen Zën hom Zënaka teipsïnkïm drë neka, hwëna Alap ki dam tasïkï– anakan kim gublukake,
5 Por isso Cristo não tomou para si a honra de ser Sumo Sacerdote, mas foi Deus que lhe concedeu essa honra, dizendo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”.
6 Hen aha ayatnak Alap man gubluka,
6 E, em outra passagem, diz: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque”.
7 Yesus kim okamanak awe nama gwëꞌanka, Zen Alap de mas gweblan hap ol mam-mamkam go naban abe ta gweka. Zen man Alapsa anakan taïblïblaka, “Zëno sosonna ki– Asa de tïn nïkon ngaya tan hap denaye.” Hen Zen man Alapsa dawemkam betek gwe-gweblaka, in zep hëndep Alap zëno abena dokwak gul gweblaka.
7 Enquanto Jesus esteve na terra, ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que podia salvá-lo da morte, e suas orações foram ouvidas por causa de sua profunda devoção.
8 Zen sap Alap zëre mo Tane, hwëna Zen hen awe de gwënkam Alap mo zëbe hap de dwam gwibir-blin san de sul sonen hap dena anakan tawa gweka, “Ëe hen asa karekna goltowe gwer– men kirekam Bian Asa dwam gweblaꞌaraye.”
8 Embora fosse Filho, aprendeu a obediência por meio de seu sofrimento.
9 Zen in zep tangan Yesus in Alap mo nwenak dakastïlkï– zëre mo ngatan zi mo langnak de gol tangannak de teipsïn hïpye. In zep hëndep nëbe mae hap ëngaya gwen hap de ausuna Zëbon onak hëndep denaban lwaꞌan– nen an zen Desa ang ë gweblananye.
9 Com isso, foi capacitado para ser o Sumo Sacerdote perfeito e tornou-se a fonte de salvação eterna para todos que lhe obedecem.
10 Zep Yesussu Alap zëre mo gol tangannak de teipsïn hïp dam tasïkï– in kim anakan gublukaye,
10 E Deus o designou Sumo Sacerdote segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Yesus mo kirekam de Alap mo golak teipsïn hïp de ola nama beyana– desa de ebe mae hap golzimdin hip denaye. Hwëna ebe mae hap sa gwa-gwa gwer– desa de srip gulsuzimdinkimye. Sap em in enlala tïhïsnï.
11 Há muito mais que gostaríamos de dizer a esse respeito, mas são coisas difíceis de explicar, sobretudo porque vocês se tornaram displicentes acerca do que ouvem.
12 Diki angkam emaka aha zisi hen Alap mo olkam tawa la gwibiꞌin. Hwëna ena hen nama tawa tabin hibe ëdwam gwe-gweꞌan, sap nonol lonesen nakon de tawa tabinni em desa home kïtak tame uꞌin. Em an wal baïzïl makane nama lowe heꞌan, zebe momkam de taïzïbin en hap ëdwam gwe-gweꞌan. Diki angkam tembane drak-draksa emaka olgwen gwibiꞌin.
12 A esta altura, já deveriam ensinar outras pessoas, e no entanto precisam que alguém lhes ensine novamente os conceitos mais básicos da palavra de Deus. Ainda precisam de leite, e não podem ingerir alimento sólido.
13 Nama de momsa twen gwen zini, zen nama baïzïlï, zep zen hom Alap mo nwenak dikim ëdakastïn hïp dena tame nuꞌin.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança e não sabe o que é justo.
14 Tembane drak-drakna zen zise gwen zi hip dena. Sap kire zini zen mes zënaka holokam tïtï da gwibik– dekam de enho drak-drakkam lowehe gwen hap. Zep zen mes karek naban dawem naban de kles so gwen hap dena tame nuk.
14 O alimento sólido é para os adultos que, pela prática constante, são capazes de distinguir entre certo e errado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.