Hebreus 5

Alap mo Ol Ëse, zëre mo zi niban de ol ziaha-en gu hup dena (URY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yahudi zini, Alap mo golak de teipsïn hïp zen zini aha-en dam dasïk gwenan. Zëno syala, zen zi bose zemka de Alap hon golëyaïng gwe-gwen hap– ba maesa de Alap hap gol gweblankam. Hen zëno syala, bol-zaun tangan wenya, zen tïngare Yahudi zi mo karek-kareksa dikim tap gulsuk gwizimdin hip de sapi-kambingsi Alap hap tru tasïk gweblan hap.
1 Cada Grande Sacerdote é escolhido entre os homens e nomeado para servir a Deus em favor do povo, apresentando a Deus ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Okamanak insa Alap mo golak de teipsïn hïp dam dasïk gwibirin, zen hen ki zi tangan. Zen zep aha zisi sae-saekam golëlowehe gwenda– tame gun srëmkam kim karekna nol gwenanye. Sap zëna hen man zënaka enlala gwe-gweblanda, “Aena hen sin-sinni.”
2 Como ele próprio tem as suas fraquezas, pode ter paciência com os ignorantes e com os que cometem erros.
3 Zen in zep nonol zëre mo karek-karekna in hap sapi-kambingni tru tasïk gwenda, ki zep hwëna aha zi mo karek-karek hap tru tasïk gwenda.
3 E, porque ele mesmo é fraco, precisa oferecer sacrifícios não somente pelos pecados do povo, mas também pelos seus próprios pecados.
4 Hen zi bëjen zënaka dam tasïn– Alap mo golak de teipsïnkïm syal gwen hap. Zen diki Alap Zën dam tasïk gwenda– men kirekam orep Harunsu dam tasïkïke.
4 Ninguém escolhe para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote. É somente pela vontade de Deus que um homem é chamado para ser Grande Sacerdote, como aconteceu com Arão.
5 Kristus hen kirekam. Zen Zën hom Zënaka teipsïnkïm drë neka, hwëna Alap ki dam tasïkï– anakan kim gublukake,
5 Assim também Cristo não tomou para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote; foi Deus quem lhe deu essa honra, pois lhe disse: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.”
6 Hen aha ayatnak Alap man gubluka,
6 Em outro lugar das Escrituras Sagradas , ele também disse: “Você será sacerdote para sempre, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.”
7 Yesus kim okamanak awe nama gwëꞌanka, Zen Alap de mas gweblan hap ol mam-mamkam go naban abe ta gweka. Zen man Alapsa anakan taïblïblaka, “Zëno sosonna ki– Asa de tïn nïkon ngaya tan hap denaye.” Hen Zen man Alapsa dawemkam betek gwe-gweblaka, in zep hëndep Alap zëno abena dokwak gul gweblaka.
7 Durante a sua vida aqui na terra, Cristo, em voz alta e com lágrimas, fez orações e súplicas a Deus, que o podia salvar da morte. E as suas orações foram atendidas porque ele era dedicado a Deus.
8 Zen sap Alap zëre mo Tane, hwëna Zen hen awe de gwënkam Alap mo zëbe hap de dwam gwibir-blin san de sul sonen hap dena anakan tawa gweka, “Ëe hen asa karekna goltowe gwer– men kirekam Bian Asa dwam gweblaꞌaraye.”
8 Embora fosse o Filho de Deus, ele aprendeu, por meio dos seus sofrimentos, a ser obediente.
9 Zen in zep tangan Yesus in Alap mo nwenak dakastïlkï– zëre mo ngatan zi mo langnak de gol tangannak de teipsïn hïpye. In zep hëndep nëbe mae hap ëngaya gwen hap de ausuna Zëbon onak hëndep denaban lwaꞌan– nen an zen Desa ang ë gweblananye.
9 E, depois de ser aperfeiçoado, ele se tornou a fonte da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 Zep Yesussu Alap zëre mo gol tangannak de teipsïn hïp dam tasïkï– in kim anakan gublukaye,
10 E Deus o nomeou Grande Sacerdote, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.
11 Yesus mo kirekam de Alap mo golak teipsïn hïp de ola nama beyana– desa de ebe mae hap golzimdin hip denaye. Hwëna ebe mae hap sa gwa-gwa gwer– desa de srip gulsuzimdinkimye. Sap em in enlala tïhïsnï.
11 Temos muito o que dizer a respeito desse assunto; mas, porque vocês custam a entender as coisas, é difícil explicá-las.
12 Diki angkam emaka aha zisi hen Alap mo olkam tawa la gwibiꞌin. Hwëna ena hen nama tawa tabin hibe ëdwam gwe-gweꞌan, sap nonol lonesen nakon de tawa tabinni em desa home kïtak tame uꞌin. Em an wal baïzïl makane nama lowe heꞌan, zebe momkam de taïzïbin en hap ëdwam gwe-gweꞌan. Diki angkam tembane drak-draksa emaka olgwen gwibiꞌin.
12 Depois de tanto tempo, vocês já deviam ser mestres, mas ainda precisam de alguém que lhes ensine as primeiras lições dos ensinamentos de Deus. Em vez de alimento sólido, vocês ainda precisam de leite .
13 Nama de momsa twen gwen zini, zen nama baïzïlï, zep zen hom Alap mo nwenak dikim ëdakastïn hïp dena tame nuꞌin.
13 E quem precisa de leite ainda é criança e não tem nenhuma experiência para saber o que está certo ou errado.
14 Tembane drak-drakna zen zise gwen zi hip dena. Sap kire zini zen mes zënaka holokam tïtï da gwibik– dekam de enho drak-drakkam lowehe gwen hap. Zep zen mes karek naban dawem naban de kles so gwen hap dena tame nuk.
14 Porém a comida dos adultos é sólida, pois eles pela prática sabem a diferença entre o que é bom e o que é mau.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.