Hebreus 3

Alap mo Ol Ëse, zëre mo zi niban de ol ziaha-en gu hup dena (URY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Zen in zep, aya-wal oso-wal, sap nësa mes Alap hlïl inki– zëre onak de enho lalak enkam lowehe gwen hapye, zep nen dawem enkam Yesussu tame tan. Sap nen ema zëbe hap dena damnak anakan ëgu gweꞌan, “Zen Alap zer soneka, hen nëbe mae hap Zen mes nwe-mase gweka– Alap mo golak de syal tan zi mo Teipsïn Tanganna.”
1 Portanto, irmãos santos que participam do chamado celestial, considerem atentamente a Jesus, que declaramos ser Apóstolo e Sumo Sacerdote.
2 Sap Zen Alap zëre mo taïblïblan tanganna, zen zep Alap syala in hap dam tasïkï– men kirekam hen orep Musa Baksa taïblïblakake, zen de Alap zëre mo nga yala Israelsa syal gwe-gweblan hap.
2 Pois ele foi fiel àquele que o designou, assim como Moisés serviu fielmente quando lhe foi confiada toda a casa de Deus.
3 — ausente —
3 Jesus, no entanto, é digno de muito mais honra que Moisés, assim como a pessoa que constrói uma casa merece mais elogios que a casa em si.
4 — ausente —
4 Pois toda casa tem um construtor, mas Deus é o construtor de todas as coisas.
5 — ausente —
5 Por certo, Moisés foi fiel como servo na casa de Deus, e seu trabalho ilustrou verdades que seriam mais tarde reveladas.
6 — ausente —
6 Mas Cristo, como Filho, é responsável por toda a casa de Deus; e nós somos a casa de Deus, se nos mantivermos corajosos e firmes em nossa esperança gloriosa.
7 Zen zep Alap mo Enhona nësa gubiridaꞌara,
7 Por isso o Espírito Santo diz: “Hoje, se ouvirem sua voz,
8 Bahem ere mae mo auyan-aza mo kim ënol drak-drak gwe-gwen–
8 não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião, quando me puseram à prova no deserto.
9 Eno mae mo auyan-azana sap mes hla nul gwek–
9 Ali seus antepassados me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto meus feitos durante quarenta anos.
10 Zen in zebë tangan hëndep blalen gwibiridak,
10 Por isso fiquei irado com aquela geração e disse: ‘Seu coração sempre se desvia de mim; vocês se recusam a andar em meus caminhos’.
11 Zen in zebë desa jala ban anakan gu-gubiridak,
11 Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.
12 Zen in zep, aya-wal oso-wal, dawem! Bap nen Israel mo kim ëgwën. Em ema ahakore nik Ngaya Zini Alapsa hli lanank– dekam de ere mae mo enho karek lam tan san ang tan hap. Ki hwëna dekam esa Zënaka de taïblïblan nakon ëbutehal gwer.
12 Portanto, irmãos, cuidem para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo que os desvie do Deus vivo.
13 Zep emsa de ahanaka karek ora san dep yasik tan srëm hap, emki enaka yakla jamkam tïtï ta gwibin. Sap Alap mo olak men anakan lwak:
13 Advirtam uns aos outros todos os dias, enquanto ainda é “hoje”, para que nenhum de vocês seja enganado pelo pecado e fique endurecido.
14 Hwëna nëne Alapsa de taïblïblannak tatem ëzauk gweꞌak, men kire enkam nonol lone sennak laïblïblakke, nen dekam esa aumwa hap de yaklanak, mensa Kristus nëbe mae hap hamal gulzimki, desa kïtak ulin.
14 Porque nos tornaremos participantes de Cristo, se de fato mantivermos firme até o fim a confiança que nele depositamos no início.
15 Zep nen bap nen Alap mo ola insa eititi gwe-gwibin– men zen anakan lwakye,
15 Lembrem-se do que foi dito: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião”.
16 Zen kirekam banakare zi? Zen sap dwan zëre mae mo ikim am Alap mo ola ësane gwe-gwek! Zen hwëna ba hap etan zëre onakon de wet so gwen hap ëasas gwe-gwek? Zen men sap Musa Bak Mesir kon gwiswe soneka!
16 E quem foram os que se rebelaram mesmo depois de terem ouvido? Não foram aqueles que saíram do Egito conduzidos por Moisés?
17 Hen zen banakare zisi Alap empat-pulu tahun enkam jal gwibirida gweka? Zen sap Israel mo auyan-azana– men zen karekna nulin halasen gwekke. Hëndep zep zëre mae mo tok-tokna hli nulida song gwek– sasa lang san kim sek gwe song gweꞌan zakye.
17 E quem deixou Deus irado durante quarenta anos? Não foi o povo que pecou e cujos corpos ficaram no deserto?
18 Hen zen banakare zisi Alap anakan gu-gubiridaka?–
18 E a quem Deus se dirigiu quando jurou que jamais entrariam em seu descanso? Não foi ao povo que lhe desobedeceu?
19 Zep angkam mes tangan dam gwesïnïn: Zen mae hap Alap mo golëteinikirin langnak yaïng gwe srëm gwek: Sap zen hom Zënaka daïblïblak.
19 Vemos, portanto, que não puderam entrar no descanso por causa de sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.