Efésios 3
Alap mo Ol Ëse, zëre mo zi niban de ol ziaha-en gu hup dena (URY) vs NVT
1 Zen in zebë ëe, Paulus, bwina an kon Yahudi srëm zini ebe mae hap Alapsa abe ta gwenan. Sap asa Kristus hup de jal hap bwinak awe tak daink, sap ëe ama zëre onakore ol dawemna insa ebon mae osan dep gol halada gwek.
1 Quando penso em tudo isso, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus para o bem de vocês, gentios…
2 Ena mese ki anakan ësak, “Alap Zen ki zëre mo sërkam de kwasang-kwasangkam asa dam tasïkï,” zep ki syala insa abe hap wei yul soneblaka– emsa dikim mas gwibirida gwen hapye.
2 Tomando por certo, a propósito, que vocês sabem que Deus me deu essa responsabilidade especial de estender sua graça a vocês.
3 Men kirekamë lure nakon suratnak awe betek enkam ale gul– Alap mo kalangna mensa menkam aning gul gweka, desa mes ki abe hap goltrëblaka.
3 Como lhes escrevi anteriormente em poucas palavras, o próprio Deus revelou esse segredo a mim.
4 Suratna ansa de baca gunkum, esa ki hen dam ulsul– Kristus hup de ol aning gunnu insa, men kirekamë aena dam gulsukye.
4 Ao lerem o que escrevi, entenderão minha compreensão desse segredo a respeito de Cristo,
5 Orep Alap Zëna hom goltrei gwizimki, hwëna angkam zëre mo Enho goltrei gwizimꞌira– Kristus mo dam tasibin zi hip, hen zëre mo Enho nakore ol ayang gul gwen zi hip.
5 que não foi revelado às gerações anteriores, mas agora foi revelado, pelo Espírito, aos santos apóstolos e profetas.
6 Zen a desa mo tïngare zi hip aning gulzimkiye: Yahudi srëm zini ol dawemna an san de hen ang tankam, zen dekam sa hen hëꞌho gwibin tanganna nulin– mensa Alap zëre mo hlïl irin zi hip golzimꞌinkaye. Zep angkam Yahudi zi niban Yahudi srëm zi niban aha-ere tim makane lowe heꞌan. Zen angkam apdenak Alap mo gu-gubiridan ola Kristus onakon nulinꞌin.
6 E este é o segredo revelado: tanto os gentios como os judeus que creem nas boas-novas participam igualmente das riquezas herdadas pelos filhos de Deus. Ambos são membros do mesmo corpo e desfrutam a promessa em Cristo Jesus.
7 — ausente —
7 Pela graça e pelo grande poder de Deus, recebi o privilégio de servir anunciando essas boas-novas.
8 — ausente —
8 Ainda que eu seja o menos digno de todo o povo santo, recebi, pela graça, o privilégio de falar aos gentios sobre os tesouros infindáveis que estão disponíveis a eles em Cristo
9 Asa hen man dam tasïkï– ëe dikim anakan tawa tabiridanda gwen hap, “Alap men Zen tïngan yang tabirki, men kirekam orep kalang gwe guku, angkam man Kristus onakon goltreizimꞌira.”
9 e de explicar a todos esse segredo que Deus, o Criador de todas as coisas, manteve oculto desde o princípio.
10 Alap man orep kalang gwe guku– dekam de ngatan zi mo langnak de teipsïn-teipsïn wenya kip zëre mo sërkam de enlala blalsa zertreizimdin hip. Zep hëndep angkam nësa man anakan golëtreizimꞌira, “Emki hlauludan. Yahudi zi niban Yahudi srëm zi niban angkam aha-ere jematkam lowe heꞌan.”
10 O plano de Deus era mostrar a todos os governantes e autoridades nos domínios celestiais, por meio da igreja, as muitas formas da sabedoria divina.
11 Alap zëre mo nonol lonesen nakore kalangna kirekam lwak, in zep hëndep nëre mae mo Bian Yesus onakon nësa kirekam ahaꞌen gulku.
11 Esse era seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Zen zep Yesussu de taïblïblankam zeraha-en gwenkam, nen dekam zebe aïrïn srëmkam Alapsa abe la gweꞌan. Sap nen ema hen anakan tame ul gweꞌan, “Zen eiwa sa asa dokwak tala.”
12 Por meio da fé em Cristo, agora nós, com ousadia e confiança, temos acesso à presença de Deus.
13 Zen in zep ëe ama emsa gubiridaꞌan: Ëe ansa jalom ëk tïhïnak awe gwëꞌan, zep bahem enlalana ëdowe hanan. Sap ëe Kristus hup de ol dawemsa de golasas gwe-gwen habë bwinak awe gwëꞌan. Hen em mese ola insa laïblïbik, zep ëe an hen eno mae mo dawem habë zë gwëꞌan.
13 Portanto, peço-lhes que não desanimem por causa de minhas provações. É por vocês que sofro; a honra é de vocês.
14 Zen in zebë Bian Alap hap zëre mo nwenak boklena kom so gweblanan,
14 Quando penso em tudo isso, caio de joelhos e oro ao Pai,
15 men Zëbon onak tïngare zi ausu mo ausuna lwaꞌanke– sap ngatan zi mo langnak de wenya, hen sap okamanak de wenya.
15 o Criador de todas as coisas nos céus e na terra.
16 Ëe zebë anakan abe ta gwenan,
16 Peço que, da riqueza de sua glória, ele os fortaleça com poder interior por meio de seu Espírito.
17 Zen man Kristussu daïblï gweblanan, in zep dikire Zen enho nakon golëgwë gwek. Zëno kwasang-kwasangna dikire hen dawemkam tame nuk, hen dikire zao en tatem ëzauk gwek.
17 Então Cristo habitará em seu coração à medida que vocês confiarem nele. Suas raízes se aprofundarão em amor e os manterão fortes.
18 Bian, dikire Efesusk de wenya hen tïngare ere mo hlïl irin wenya Yesus mo kwasang-kwasangna insa tame nuk– yakna, blala, olk san dep, hen gulk sun dep. Zen sërkam de yawal tanganna.
18 Também peço que, como convém a todo o povo santo, vocês possam compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade do amor de Cristo.
19 Ëe sap zini ama kwasangna insa de kïtak tame gun hup ëalp gwe-gweꞌan, hwëna molyë kïtak tangan tame uk. Hwëna Bian, dikire Kristus mo kwasangna zëno mae mo enhonak beya gwek, hëndep zep ere mo Enho naban soson naban dikire zëno mae mo enhonak sowe henkam nola gwek.”
19 Que vocês experimentem esse amor, ainda que seja grande demais para ser inteiramente compreendido. Então vocês serão preenchidos com toda a plenitude de vida e poder que vêm de Deus.
20 Zep dikire kïtak Alapsa boltere dak, sap zëno sosonna nëbon mae onak sërkam tangan syal gwe-gwenan. Nen sap betekkame hen tame gun srëmkame zëre mo soson hap abe la gwenan, hwëna Zen mam tangankam nëp gol gwizimnira.
20 Toda a glória seja a Deus que, por seu grandioso poder que atua em nós, é capaz de realizar infinitamente mais do que poderíamos pedir ou imaginar.
21 Dikire tïngare Kristus hun de zeraha-en gwen wenya Bian Alap mo bosena hëndep denaban teip nulsuk gweblak– sap angkam de zeraha-en gwen wenya, sap hen lun kore wenya. In eiwa tangan!
21 A ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus por todas as gerações, para todo o sempre! Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.