Apocalipse 15
Alap mo Ol Ëse, zëre mo zi niban de ol ziaha-en gu hup dena (URY) vs ACF
1 Ki zebë hwëna etan sërkam de owasna ngatan zi mo langnak hlauk, hëndep ama tenggwanbiꞌik. Ëe Alap mo dam taha nakore zisië tuju enkam hlauludak. Alap mo golak ëzauꞌuk. Zen Alap mo aumwa hap de timbwas gunsu okama san dep kap nul haꞌanzak. Aumwa hap de timbwas gunnu in mo hyanak, zen dekam sa Alap mo zi hip de jala zausul.
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Ki zebë hwëna hi yawal makare naka hlauk. Zëno nwe-masena san de syauk nuban de siri nën kacana kiye. Hi alpnak iwe zini man ëzauꞌuk. Zen men zen hi mwa nakore otweran dowala insa hen zëno nwe-masekam de yang tasïn dowala ban betek neizim srëm gwekke, hen otweran dowala in mo bose hap de nomora insa hwa nulsukke. Zen gitar makare naka deirensïꞌïk– mensa Alap kap tazimkike.
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo; e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro, e tinham as harpas de Deus.
3 Zen man Alapsa de isrip-sri gweblan hap de tërsya daꞌak– men kirekam hen Israel mo auyan-azana dakke, in kim Musa Bak gwiswe sonekake. Tërya in hen Alap mo Domba Tane hap man dakastïꞌïra. Zen a kirekam mo daꞌakye:
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos.
4 Bian, Emsa nara dep?– aïrïblan srëm naye.
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso todas as nações virão, e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Zen kim hya gwesïk, ki zebë hwëna akesek: Ngatan zi mo langnak de Alap mo gola talusun nik lwaꞌan haka– men dekon tangan Alap Zëna ïrïk gïl gwenan halake. Gol mwanak iwe hen deyolkam de gola ama zë hlaulsek– men kire naka hen orep Alap Musa Bak hap goltrëblakake.
5 E depois disto olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 Tujukam de Alap mo dam taha nakore zini in dekon zep tujukam de aumwa hap de timbwas gun nuban nolëte so gwezak. Zëno mae mo pakeanna ngap-ngapna hen angtan-angtanna. Zëno mae mo emaskam de bitina dak-dakna, hëndep bik dannak hatak.
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos com cintos de ouro pelos peitos.
7 Dekam zep dan-nër dan-nërkam de otweran makare zini in ahanik emaskam de pancina zëbe mae hap kap tazimki. Pancina in mes Alap mo jalkam ëbeya gwek– hëndep de gwën Zini Alap mo jalkam.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Alap man dekam zëre mo ngatanna hen sosonna sërkam goltreizimꞌinka, zen in zep dekam zëno gola in butna sërkam taïl gïꞌïnka. Zep dekam zini toton banakan dep?– gola iwe de tïnnï, tujukam de timbwas gun hup dena insa de okama san dep hlei yulsuk irin srëmnakye.
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.