Tito 2

urim (URIM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ti yangkipm a kitn Taitus laron pa, mpa kitn laron or yangkipm aklale a Maur Wailen.
1 Mas você ensine o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Tu mel nangkwor pa kitn kiling planten kolkil:
2 Quanto aos homens idosos, que sejam moderados, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Wa tu kin nangkwor pa, mpa kitn kiling planten kolpa yat pake:
3 Do mesmo modo, quanto às mulheres idosas, que tenham conduta reverente, não sejam caluniadoras, nem escravizadas a muito vinho. Que sejam mestras do bem,
4 Atom mpa tu kin nangkwor pa tu irowonel tu kin warimpen
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amar o marido e os filhos,
5 eng mpa tu rki rukis wor,
5 a serem sensatas, puras, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Tu kipman warimpen mpam wa kitn laniken kolpake, la mpa tu lok ipaar tu alntu.
6 Do mesmo modo, quanto aos mais jovens, exorte-os para que, em todas as coisas, sejam moderados.
7 Ti kai kweikwei wrongkwail pa, mpam kitn alkitn Taitus ti planten mrangkum wor, eng mpa tu ri kwap wor a kitn ak pa, atom mpa tu kutnun. Yangkipmok a kitn la ngkli pa, kitn ngkli iklale kolti, kolen warim nangkwor.
7 Seja você mesmo um exemplo de boas obras. No ensino, mostre integridade, reverência,
8 Kai oklala akitnen pa, mpa kitn oklala wontrakole kolti, eng ake mpa melnum ur rkiweitn la oklala akitnen pa kai ar pa. Kil elukgen oklala akitnen pa, ikga kil numpaipm, eng kil lawo kalpmlel kolti.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Tu melnum a akwap kalpmlel orngwatneikgen mring ur pa, mpa kitn kiling planten kolkil:
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação. Que não sejam respondões,
10 Ake mpa tu ik ikgwam kweikwei a mring alntuwen pa wris a wris pa,
10 nem furtem, mas que deem prova de toda a fidelidade, a fim de que, em todas as coisas, manifestem a beleza da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Am pikekg ipma wor a Maur Wailen kil alkil planto a angklinso pake, atom ari kil ukwa Sisas Krais pa nar eng akarmpen paipmpaipm a mentepm wrong kin kipman wrongkwail.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos.
12 Ipma arein alkil pa ak lanako la, mentepm elngen kweikwei paipm a mentepm antokg a ake ak noworel Maur Wailen pa. Mpa wa mentepm elngen ipma wasrongen kuinaur a mentepm antokg itna kanokg a ti. Mpa mentepm ilok ipaar mentepm almentepm ti rpmi ute wor, mpa tu wrong kin kipman uwi wor lawo. Rpmi kutnun nikgwalpm a Maur Wailen kolti, eng mpa Maur Wailen uwi wor lawo, kolpa ikngklei wang a rpmi kanokg ti.
12 Ela nos educa para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos neste mundo de forma sensata, justa e piedosa,
13 Eng ntei, mentepm ariwe la Sisas Krais ikga nar nimpokgen klalen wail, ti mentepm ikga itopen paipm. Ti mentepm nungkwangen wang wail alkil pa rpmi. Kil pa Maur Wailen almentepmen a antiwe titnongket, melnum a pikekg amo akawiyo.
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Kil uk num alkil ti akarmpen paipmpaipm wrongkwail amentepmen, ak angklinso, eng ake mpa mentepm ngko kai paipmpaipm, ak klak ipma wunen amentepmen pa palng wriwen wor. Kil takweiyo eng wrong kin kipman alkilen la mentepm ikwap nikgwalpm rkekgen, eng ntokg nikgwalpm wor wor kolti.
14 Ele deu a si mesmo por nós, a fim de nos remir de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Am kitn uwi ok a kupm Pol kil ik kiling planten yangkipm kweikwei a kupm niranteitn kil. Kitn ik titnongketel tu eng tu kutnun yangkipm kil a Maur Wailen pikekg alkeitn la kitn laron titnongket naki tu. Wa kitn antiwe la yangkipm kil titnongket, eng iklok tu mlaur a ake katnun yangkipm kil. Mla ur la elukgenteitn pa, kitn ampur atning pa.
15 Ensine estas coisas. Também exorte e repreenda com toda a autoridade. Que ninguém despreze você.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.