Gálatas 6
urim (URIM) vs NTLH
1 Kipm melnum alkupm a mentepm ukipma Krais, kol kipm ri melnum ur kil ngko kai ntokg paipm ur pa, kipm melnum a Maur Wor arpmewepm pa, kipm ngklin lok kil pa iye kai or ya ute wor, pake kipm mpa lokel ik ipma meen wor kolti. Wa kipm alkipm ti mpa wa ngkom ukikg riwe eng mpa wa Maur Paipm pa wa akarkolng kipm pa wa aye kai angko kol kil pa.
1 Meus irmãos, se alguém for apanhado em alguma falta, vocês que são espirituais devem ajudar essa pessoa a se corrigir. Mas façam isso com humildade e tenham cuidado para que vocês não sejam tentados também.
2 Wa mla ur a kil arki kalkuten pa, kipm mpa ngklin tita. Kipm ik kolpa pa, pa kipm katnun yangkipm titnongket a Krais la pake.
2 Ajudem uns aos outros e assim vocês estarão obedecendo à lei de Cristo.
3 Wa kol melnum ur kil ikwonilmpen la, kil pa melnum wailen pa, pake kil ake melnum wailen kolpa, pa kil kansil kil alkil ti kolti.
3 A pessoa que pensa que é importante, quando, de fato, não é, está enganando a si mesma.
4 Melnum wris wris alkil mpa kil ri kuina ur a kil alkil ti antokg ti ikwonilmpen la pa wor aki paipm, la kol wor pa pati mpa kil itopen ngkit nang alkilen ti eng kuina ur a kil antokg pa. Ampake kil ri kuina ur a kil alkil ti antokg nimpokgen kuina ur a melnum manet ur ai antokg pa.
4 Que cada pessoa examine o seu próprio modo de agir! Se ele for bom, então a pessoa pode se orgulhar do que fez, sem precisar comparar o seu modo de agir com o dos outros.
5 Melnum wris wris kil mpa ngkit kaikut wris wris a kil alkil.
5 Porque cada pessoa deve carregar a sua própria carga.
6 Melnum ur a kaling planteitn yangkipm a Maur Wailen pa, mpa kitn mpreing kweikwei wor wor tiur akitnen ti ik ngklinsel.
6 A pessoa que está aprendendo o evangelho de Cristo deve repartir todas as suas coisas boas com quem a estiver ensinando.
7 Kipm la iknokgel Maur Wailen pake! Ti kipm ukikg riwe! Maur Wailen kil ake mpa ri wulmpa melnum ur a limserpmung kil pa. Pa kalpis. Kipm lin okipma kolai pa, kipm mpam angketuwai okipma alkil a kipm alin pake.
7 Não se enganem: ninguém zomba de Deus. O que uma pessoa plantar, é isso mesmo que colherá.
8 Kol kipm lin okipma kai wring akipmen pa, wring pa la ipma tingklaket. Okipma alkil a ikga kipm ngketuwai kai ipma tingklaket pa, pa ikga kipm imo kai paipm kolti. Kol kipm lin okipma kai Maur Wor pa, okipma alkil ikga kipm ngketuwai kai Maur Wor pa, pa ikga kipm rpmi wor yongkyong.
8 Se plantar no terreno da sua natureza humana, desse terreno colherá a morte. Porém, se plantar no terreno do Espírito de Deus, desse terreno colherá a vida eterna.
9 Kolpa ti mentepm plan nikgwalpm wor wor pa, ampur mentepm kai num lpmaako karken angko wang pa. Mentepm ik timplowis kolpa kaingkai tukgun kakir pipa, ikga mentepm ngkon okipma wor wor alkil pa.
9 Não nos cansemos de fazer o bem. Pois, se não desanimarmos, chegará o tempo certo em que faremos a colheita.
10 Kolpa ti wang ti pa, wang wor a mentepmen la mentepm plan nikgwalpm wor a wa ngklin tu wrongkwail. Pake ep pa mpa mentepm ik kai tu mentepm almentepm a ukipma Krais pa.
10 Portanto, sempre que pudermos, devemos fazer o bem a todos, especialmente aos que fazem parte da nossa família na fé.
11 Ti kipm ri krakg wail a kupm nirantepm ela wrkapm kil, pa kupm alkupm nirantepm ak wam alkupmen ti.
11 Vejam as letras grandes que estou escrevendo com a minha própria mão!
12 Tu melnum a wasrongen la tu Suta kiporng yangkipm uwi wor lawen pa, am tu pa tirpmingentepm la kipm ngket num pake. Tu la kol a kiling plantepm la kipm ukipma Krais a pikekg amo rka yo okgmangki pa kolti, pake tu ngkark la mpa tu Suta pa alken kaikuten a alken wleket, kolpa atom tu lanakepm la la kipm ngket num pa nimpokgen pa pati, pa kipm palng wor itni wulmpa a Maur Wailen pake.
12 Os que estão forçando vocês a se circuncidarem são pessoas que querem ficar orgulhosas de coisas de pouca importância. Eles fazem isso somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Tu melnum a angket num pa, tu alntu pa ake wa katnun yangkipm titnongket tiur a men Suta pa. Palpa nikgwalpm ampen a tu pa tirpmingentepm la mpa kipm ti wangket num kitila nikgwalpm atuwen pa, eng mpa ik ngkit nang a tu alntu ti.
13 Pois nem mesmo os que praticam a circuncisão obedecem à lei . Porém eles querem que vocês se circuncidem para que eles possam se gabar de terem colocado o sinal da circuncisão no corpo de vocês.
14 Pake kupm ti pa, ake antiwe mpa ngkit nang a melnum aki kuina ur a itna kanokg a ti pa, kalpis wrisen. Kupm mpa ngkit nang a Wailen Sisas Krais wris ita a pikekg amo rka yo okgmangki ti kolti. Kweikwei wrongkwail a itna kanokg a ti pa, am pikekg karkurng amo rka yo okgmangki ise, ti kweikwei pa ake antiwe mpa lok yipo kupm ti pa, kalpis. Wa kupm ti am pikekg tu karkurngkopm amo rka yo okgmangki ise, ti ake antiwe mpa kupm kutnun kweikwei wrongkwail a itna kanokg a ti pa, kalpis.
14 Mas eu me orgulharei somente da cruz do nosso Senhor Jesus Cristo. Pois, por meio da cruz, o mundo está morto para mim, e eu estou morto para o mundo.
15 Ti wangket num aki ake wangket num pa, pa ake wa kwei ur wail pa kalpis. Maur Wailen kil antokg mentepm ti palng weten pa, pa wail manten pake.
15 Não faz nenhuma diferença se o homem é circuncidado ou não; o importante é que ele seja uma nova pessoa.
16 Ti kol mla ur a tu atning yangkipm a kupm nira ela kil atom katnun pa, kupm oklala naki Maur Wailen eng mpa kil rein tu pa a lken ipma meen wor. Tu pa pati, tu Isrel, tu melnum aklale a Maur Wailen am pake.
16 E, para todos os que seguem essa regra na sua vida, que a paz e a misericórdia estejam com eles e com todo o povo de Deus!
17 Ak wang ti kai pa kupm karken a mla ur ai alkopm kalkuten ur, eng ntei, mlik a itna tatu num akupmen ti pa, pa plan la kupm melnum akwapel a Sisas pa atom tu oropm.
17 Para terminar: que mais ninguém crie dificuldades para mim, pois as marcas no meu corpo mostram que sou escravo de Jesus.
18 Kupm asen Wailen Sisas Krais a mentepmen pa eng mpa kil plan ipma wor ngklin kipm melnum alkupm a mentepm ukipma Krais. Yangkipm a kupm nira kil pa aklale, am kai itna kolpake.
18 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês, meus irmãos! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.