1 Tessalonicenses 1

urim (URIM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kupm Pol nampokgen Sailas a Timoti, minto nira wrkapm kil ukwa kai ukwor kipm wrong kin kipman mapming a ukipma Sisas a rka kai anong Tesalonaika. Kipm pa a Yan Maur Wailen a Wailen Sisas Krais.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo. Que Deus lhes dê graça e paz.
2 Ak wang a minto oklala naki Maur Wailen pa, akangklei minto ukwor Maur Wailen pa eng kipm pa.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês e os mencionamos constantemente em nossas orações.
3 Minto oklala naki Yan Maur Wailen amentepmen pa, akangklei minto akwonalmpen kwap a kipm ak atnen a kipm ukipma Sisas. Wa minto akwonalmpen kwap a kipm aken akangklin tu mla ur ai atnen a kipm plan ipma wor wasrongenten. Wa minto akwonalmpen a kipm itna titnongket arki kalkuten atnen a kipm ariwe Krais pa, atom kipm ukipma rpma nungkwangentel.
3 Quando oramos por vocês diante de nosso Deus e Pai, relembramos seu trabalho fiel, seus atos em amor e sua firme esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Kipm melnum amintowen a mentepm ukipma Krais, minto ariwe la Maur Wailen kil plan ipma wor wasrongen kipm, atom kil takwei kipm eng kil alkil.
4 Sabemos, irmãos, que Deus os ama e os escolheu.
5 Minto ariwe kolpake, atnen yangkipm wor a Maur Wailen a pikekg minto aye kai laron nakepm pa, pa ake yangkipm kalpmilel kolti. Yangkipm pa Maur Wor arpmen a antiwe titnongket, atom antokg kipm ariwe la yangkipm pa aklale wrisen. Kipm alkipm pikekg ari atn a rpma a minto antiwepm rpma pa, pa mrangkum a minto plan la ik ngklin kipm pake.
5 Pois, quando lhes apresentamos as boas-novas, não o fizemos apenas com palavras, mas também com poder, visto que o Espírito Santo lhes deu plena certeza de que era verdade o que lhes dizíamos. E vocês sabem como nos comportamos entre vocês e em seu favor.
6 Kipm pikekg awi yangkipm pa wa kipm katnun mrangkum wor amintowen ti, pa pati mrangkum wor a Wailen alkil ai. Tu alkepm wleket wail manten atnen pa, ari ake wa kipm akwonalmpen pa, kalpis. Maur Wor a Maur Wailen alkepm atopen wail atom kipm arki kalkuten pa.
6 Assim, apesar do sofrimento que isso lhes trouxe, vocês receberam a mensagem com a alegria que vem do Espírito Santo e se tornaram imitadores nossos e do Senhor.
7 Kipm katnun kolpa kaingkai, tu akipmen a ukipma Maur Wailen a rpma yela anong kanokg a Masetonia, a wa tu a men a rka yela anong kanokg a Akaia ti atning a ari mrangkum wor a kipm plan pa, la wor atom tu katnun pa.
7 Com isso, tornaram-se exemplo para todos os irmãos na Grécia, tanto na Macedônia como na Acaia.
8 Ti yangkipm a kipm laron Wailen pa ake wa itna pa a pa, kipm laron aye kai yela anong kanokg Masetonia pa ise. Ake wa kipm laron itna anong kanokg Masetonia pa wris, wa kipm wa aye kul laron kul anong kanokg Akaia ti yat, kai tatu palpa yela ise. Tu atning la kipm am ukipma Maur Wailen wor ise, ti mpa wa minto wa kai lakiti or wrikel niken eng na, tu am atning kimeket yela ise.
8 Agora, partindo de vocês, a palavra do Senhor tem se espalhado por toda parte, até mesmo além da Macedônia e da Acaia, pois sua fé em Deus se tornou conhecida em todo lugar. Não precisamos sequer mencioná-la,
9 Minto atning am tu pa lakati yela nako la kipm pikekg awiyo ikgalento ariworwor ak wang a pikekg minto kai ariwepm antiwepm rpma pa. Tu lakati a pikekg kipm ukyirokg tu maur manet alkipmen a kipm la pa maur wailen alkipmen pa, wa kipm almpil won la Maur Wailen, atom kipm orngwatneikgen kapor kilko aleinsel la pa Maur Wailen aklale akipmen a rpma yongkyong.
9 pois as pessoas têm comentado sobre como vocês nos acolheram e como deixaram os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Atom wa kipm numprampen rpma nungkwangen Warim Kipman Sisas alkilen a pikekg amo atom Maur Wailen kil la kil wrekg kaino kitnong. Atom kipm rpma nungkwangen la kil ikga yaper nar ikuwiyo iye kai tukuleikgen ipma wakget a Maur Wailen a ikga palngto pa.
10 Também comentam como vocês esperam do céu a vinda de Jesus, o Filho de Deus, a quem ele ressuscitou dos mortos e que nos livrará da ira que está para vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.