1 Timóteo 3

Cana Coaunera Ere (URANT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Esinaena rauhijiriin aitoreeunni. Cana Coaunera coitucuurera beraicha neein nenaa jeriha chuneinete, caohati amihanenaa ichana jererein.
1 Esta afirmação é digna de confiança: se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
2 Caohachaain ichaohanete caohachae, neniha cotaichane coina. Leinjiin ene lananeein nihanete caohachare. Chaen suujua coaaraneein nihanete caohachae. Chaen nenajaun turuhi nihane, caohachaain raeraneein neinihanete caohachae. Chaen caohachaain cacha relaanete nere.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
3 Niheinchu chaen ajetoritelanaala, cacha leratelanaala, que tonaain chaque ereinihane abaantaain, coriqui mucuhanajaacha que coacuelanaala, naaonjoain nihanete caohachae.
3 não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
4 Chaen, caohachain sinijiera suujuateein, bereecuru suujuateein, saain nii loreri asaae nenacaauru suujuateein nihanete caohachare. Chaen suujua acateein, erenaa tonorain neeuruha bereecurunete caohachare.
4 Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
5 Inasiinte comasai suujuatenaa inaelanaala, niheichu bereecuru suujuatenaa inaelanaala nihane, chaen Cana Coaunera coitucuurera beraiche- beraichacuru.
5 Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Chaenchu ena Cana Coaunera aina enonaa nihane, caohacharihei leeocha cachaauru amuritoheriin suujua coaraain itolere inaa nocoetohane. Charijieein teeinti ai Moconajaera, nii rijijieein situhane casetecaa Cana Coaunerane coataa.
6 Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o diabo.
7 Chaenchu Cana Coaunera coitucuuruhi cachaauru rai nihanatiin, suujua coaaraneein nihanete caohachare, nabana batocuruhane coritaa Moconojaerane, nabana baasoneein ichaane coataa. Nitohaniha Cana Coaunera coitucuurera beraichanete caohachae.
7 Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do diabo.
8 Suujua coaaraneein niha Cana Coaunera coitucuurera coroatajaneranete caohachare. Chaenchu casajenetelanaala, ajetoritelanaala, niheinchu chaen coriqui basijiauna coacuelanaala,
8 Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
9 chaenchu chatohaneein teeinti nerejetelu Jesocurisito, caohatiin nii coitucuera nihanete caohachare. Chaenchu nii niicha coitucui suujuelanaala nihanete caohachare.
9 Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
10 Nitohaneein neeuruhane acaauru coujuhin acaauru coaracuchete, neniha acaauru rai lanaine Cana Coaunera coitucuurera coroatajaneraneein neeuruhine.
10 Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
11 Jerichanejeein enecuru netonai, caohachaain suujua coaraain neeuruhanete caohachare. Chaenchu casajenetelanaala, niheinchu erenacaaotelanaala neeuruhanete caohachare. Itolereneein rauhijiriin caohachaain neeuruhanete caohachae. Nitohaneein neeuruha Cana Coaunera coitucuurera coroatajaneraneein nenecaauru- diaaconooru enecurunete caohachae.
11 As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
12 Jana quicha nihane leinjiin ene sinijieraneein nihanete caohachare. Chaenchu, sinijiera suujuateein bereecuru suujuateein, saain nii loreri asae nenacaauru suujuateein nihanete caohachare. Nitohaneein neite caohachae Cana Coaunera coitucuurera coroatajanera- diaacono neein nihane.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
13 Nitohaneein caohatiin acaauru amihaneon ichacuruhanete, acaauru belaiha cuurureein cachaauru. Chaentechu jeelai amuritoheriin laraajiin Jesocurisito que cacha relanaa nainecurureein.
13 Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
14 Enanecoojoana turuhin ichoharaa uhene rijitojoeun niqui, nechaainti nainerichaaunni.
14 Escrevo-lhe estas coisas embora espere ir vê-lo em breve;
15 Nii jaunna inaen ichei caa quiricha letoareeunni, cojoainihanune, coujuriu Cana Coauneraacha ranojoineein nenaa nicha tei idesia neeichene jaan tocohaneein caohachaain neeichene coina. Cana Coaunera Ere Rauhi acateranihate neeure Cana Coaunera ranojoinunru cachaauru.
15 mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Jataainte caohate esinaae rauijiriin nii canaacha esenetai Jesocurisito niqui, nete coitucuurene Cana Coaunera coitucuuruhi cachaauru.
16 Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.