1 Timóteo 3

Cana Coaunera Ere (URANT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Esinaena rauhijiriin aitoreeunni. Cana Coaunera coitucuurera beraicha neein nenaa jeriha chuneinete, caohati amihanenaa ichana jererein.
1 Fiel é a palavra: se alguém aspira ao episcopado, excelente obra almeja.
2 Caohachaain ichaohanete caohachae, neniha cotaichane coina. Leinjiin ene lananeein nihanete caohachare. Chaen suujua coaaraneein nihanete caohachae. Chaen nenajaun turuhi nihane, caohachaain raeraneein neinihanete caohachae. Chaen caohachaain cacha relaanete nere.
2 É necessário, portanto, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, temperante, sóbrio, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Niheinchu chaen ajetoritelanaala, cacha leratelanaala, que tonaain chaque ereinihane abaantaain, coriqui mucuhanajaacha que coacuelanaala, naaonjoain nihanete caohachae.
3 não dado ao vinho, não violento, porém cordato, inimigo de contendas, não avarento;
4 Chaen, caohachain sinijiera suujuateein, bereecuru suujuateein, saain nii loreri asaae nenacaauru suujuateein nihanete caohachare. Chaen suujua acateein, erenaa tonorain neeuruha bereecurunete caohachare.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito
5 Inasiinte comasai suujuatenaa inaelanaala, niheichu bereecuru suujuatenaa inaelanaala nihane, chaen Cana Coaunera coitucuurera beraiche- beraichacuru.
5 (pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 Chaenchu ena Cana Coaunera aina enonaa nihane, caohacharihei leeocha cachaauru amuritoheriin suujua coaraain itolere inaa nocoetohane. Charijieein teeinti ai Moconajaera, nii rijijieein situhane casetecaa Cana Coaunerane coataa.
6 não seja neófito, para não suceder que se ensoberbeça e incorra na condenação do diabo.
7 Chaenchu Cana Coaunera coitucuuruhi cachaauru rai nihanatiin, suujua coaaraneein nihanete caohachare, nabana batocuruhane coritaa Moconojaerane, nabana baasoneein ichaane coataa. Nitohaniha Cana Coaunera coitucuurera beraichanete caohachae.
7 Pelo contrário, é necessário que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair no opróbrio e no laço do diabo.
8 Suujua coaaraneein niha Cana Coaunera coitucuurera coroatajaneranete caohachare. Chaenchu casajenetelanaala, ajetoritelanaala, niheinchu chaen coriqui basijiauna coacuelanaala,
8 Semelhantemente, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não cobiçosos de sórdida ganância,
9 chaenchu chatohaneein teeinti nerejetelu Jesocurisito, caohatiin nii coitucuera nihanete caohachare. Chaenchu nii niicha coitucui suujuelanaala nihanete caohachare.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 Nitohaneein neeuruhane acaauru coujuhin acaauru coaracuchete, neniha acaauru rai lanaine Cana Coaunera coitucuurera coroatajaneraneein neeuruhine.
10 Também sejam estes primeiramente experimentados; e, se se mostrarem irrepreensíveis, exerçam o diaconato.
11 Jerichanejeein enecuru netonai, caohachaain suujua coaraain neeuruhanete caohachare. Chaenchu casajenetelanaala, niheinchu erenacaaotelanaala neeuruhanete caohachare. Itolereneein rauhijiriin caohachaain neeuruhanete caohachae. Nitohaneein neeuruha Cana Coaunera coitucuurera coroatajaneraneein nenecaauru- diaaconooru enecurunete caohachae.
11 Da mesma sorte, quanto a mulheres, é necessário que sejam elas respeitáveis, não maldizentes, temperantes e fiéis em tudo.
12 Jana quicha nihane leinjiin ene sinijieraneein nihanete caohachare. Chaenchu, sinijiera suujuateein bereecuru suujuateein, saain nii loreri asae nenacaauru suujuateein nihanete caohachare. Nitohaneein neite caohachae Cana Coaunera coitucuurera coroatajanera- diaacono neein nihane.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem seus filhos e a própria casa.
13 Nitohaneein caohatiin acaauru amihaneon ichacuruhanete, acaauru belaiha cuurureein cachaauru. Chaentechu jeelai amuritoheriin laraajiin Jesocurisito que cacha relanaa nainecurureein.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançam para si mesmos justa preeminência e muita intrepidez na fé em Cristo Jesus.
14 Enanecoojoana turuhin ichoharaa uhene rijitojoeun niqui, nechaainti nainerichaaunni.
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te em breve;
15 Nii jaunna inaen ichei caa quiricha letoareeunni, cojoainihanune, coujuriu Cana Coauneraacha ranojoineein nenaa nicha tei idesia neeichene jaan tocohaneein caohachaain neeichene coina. Cana Coaunera Ere Rauhi acateranihate neeure Cana Coaunera ranojoinunru cachaauru.
15 para que, se eu tardar, fiques ciente de como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e baluarte da verdade.
16 Jataainte caohate esinaae rauijiriin nii canaacha esenetai Jesocurisito niqui, nete coitucuurene Cana Coaunera coitucuuruhi cachaauru.
16 Evidentemente, grande é o mistério da piedade: Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, contemplado por anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.