1 Timóteo 4
Naul On Nga Mimerr Uripiv (UPV) vs NVI
1 Nem̃in On owrai tweni pa osuw nga daron nga iel ngatan putomori pusuw, jinibb sopor arongwos parlinglingi murrun ne nosurien ser renge Atua, ko parosuri nem̃in ne gerisen kobbong nir. Ko demij parongwos parkerkerasi nir rengen.
1 O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.
2 Jinibb ne gerisen ngok nir nga markerkerasi jinibb nir mirpok, setemun arunge nanu san obbujbbuj re nolor daron nga marloli m̃isij.
2 Tais ensinamentos vêm de homens hipócritas e mentirosos, que têm a consciência cauterizada
3 Nir parwer ore nga jinibb sete putotko, ko sete purro nanen lele. Ko Atua elngi pa nanen ngok nir nga jinibb nga marosuri ni ko marongwose weretunen parwera erres wor tevi Atua rengen ko parlai parurroi.
3 e proíbem o casamento e o consumo de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que crêem e conhecem a verdade.
4 Nanu jijle nga Atua muloli arres kobbong; rramrongwos rrapurroi nanu jijle poro rraplot ko rrapwera ‘erres’ tevi Atua rengen.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,
5 Suri nale se Atua ko loten nga mirpok arongwos parloli nanu jijle paron p̃irres re no Atua.
5 pois é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Poro nik Timoti kopok-werai tweni nale ngok tevi tasi kerr nir, nik kupivi jinibb ne majingen se Iesu Kristo nga musorsan m̃irres. Ko nale ne nosurien ko nevisvisenien nga m̃irres nga komok-vijuri pora-irpe nanen som renge kalesia mauren som.
6 Se você transmitir essas instruções aos irmãos, será um bom ministro de Cristo Jesus, nutrido com as verdades da fé e da boa doutrina que tem seguido.
7 Sete kuprunge tutunmasa gerisen nir nga marij tere nale se Atua. Ko kupp̃elak ko wor p̃iterter tweni mauren nga musorsan m̃irres nga Atua mimrreni.
7 Rejeite, porém, as fábulas profanas de velhas e exercite-se na piedade.
8 Rrek erres sopon nga marp̃elak tweni nga niber p̃iterter, ko erres kele renge sel jijle nga marp̃elak tweni mauren nga musorsan m̃irres nga Atua mimrreni. Suri jinibb nga muloli mirpok orongwos purnge p̃irres renge mauren nga lelingenok ko mauren nga pia-vini vitu kele.
8 O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa da vida presente e da futura.
9 Nale ngok evi nale weretunen nga kerr rraposuri torrtorrlai ko wor tetajer.
9 Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.
10 Ko rramlingi pa norrorrmien se kerr osuw renge Atua nga mimaur, nga mokla mauren tevi jinibb jijle nir, ko mare nen kele ela mauren tevi jinibb nga marosuri ni. Ko niko rramok-p̃elak milep renge majingen se kerr.
10 Se trabalhamos e lutamos é porque temos colocado a nossa esperança no Deus vivo, o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Ko nik Timoti kuprij p̃iterter ko wor ko kupvisviseni nanu ngok nir tevi kalesia nir.
11 Ordene e ensine estas coisas.
12 Sete kuploli jinibb parkulu wutan renge nik suri nik kuvi m̃elakel kobbong san. Ko renge nale som ma ko liken som ko merrenien som ko nosurien som ko sel nga m̃irres som nga komok-loli tevi nesevin nir, puloli kupviseni sel nga m̃irres tevi kalesia nir nga parvijuri.
12 Ninguém o despreze pelo fato de você ser jovem, mas seja um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé e na pureza.
13 Pian pijpari daron nga inu bea-luwi e vini, nik kupp̃elak nga kopok-eve wor Naul On, ko kopok-werwer, ko kopok-visviseni nir renge nale weretunen.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.
14 Sete kuploli norongwosien som nga Nem̃in On m̃ilai tevim seveling nga pa puto nawon. Arlai tevim suri nale se Atua nga propet san muwrai tweni tevim, daron nga b̃irterawarreng nir nga marwowomue kalesia marwilwil nga marlingi nevrer renge batum.
14 Não negligencie o dom que lhe foi dado por mensagem profética com imposição de mãos dos presbíteros.
15 Nik kuploli wor majingen ngok ko nir, norrorrmien som puto p̃iterter renge nanu ngok nir, nga puloli jinibb parongwos parlesi wose nga norrorrmien som oktajer malum.
15 Seja diligente nestas coisas; dedique-se inteiramente a elas, para que todos vejam o seu progresso.
16 Kupmetmete nik, ko kupmetmet renge nevisvisenien som kele. Kuptur p̃iterter renge nanu ngok nir, suri poro kuploli pirpok, nik kupa-loli nik lweni kupasi van re mauren, ko nir nga marunge drrelam kele.
16 Atente bem para a sua própria vida e para a doutrina, perseverando nesses deveres, pois, fazendo isso, você salvará tanto a si mesmo quanto aos que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.