1 Timóteo 4
Naul On Nga Mimerr Uripiv (UPV) vs NTLH
1 Nem̃in On owrai tweni pa osuw nga daron nga iel ngatan putomori pusuw, jinibb sopor arongwos parlinglingi murrun ne nosurien ser renge Atua, ko parosuri nem̃in ne gerisen kobbong nir. Ko demij parongwos parkerkerasi nir rengen.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Jinibb ne gerisen ngok nir nga markerkerasi jinibb nir mirpok, setemun arunge nanu san obbujbbuj re nolor daron nga marloli m̃isij.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Nir parwer ore nga jinibb sete putotko, ko sete purro nanen lele. Ko Atua elngi pa nanen ngok nir nga jinibb nga marosuri ni ko marongwose weretunen parwera erres wor tevi Atua rengen ko parlai parurroi.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Nanu jijle nga Atua muloli arres kobbong; rramrongwos rrapurroi nanu jijle poro rraplot ko rrapwera ‘erres’ tevi Atua rengen.
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 Suri nale se Atua ko loten nga mirpok arongwos parloli nanu jijle paron p̃irres re no Atua.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Poro nik Timoti kopok-werai tweni nale ngok tevi tasi kerr nir, nik kupivi jinibb ne majingen se Iesu Kristo nga musorsan m̃irres. Ko nale ne nosurien ko nevisvisenien nga m̃irres nga komok-vijuri pora-irpe nanen som renge kalesia mauren som.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Sete kuprunge tutunmasa gerisen nir nga marij tere nale se Atua. Ko kupp̃elak ko wor p̃iterter tweni mauren nga musorsan m̃irres nga Atua mimrreni.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Rrek erres sopon nga marp̃elak tweni nga niber p̃iterter, ko erres kele renge sel jijle nga marp̃elak tweni mauren nga musorsan m̃irres nga Atua mimrreni. Suri jinibb nga muloli mirpok orongwos purnge p̃irres renge mauren nga lelingenok ko mauren nga pia-vini vitu kele.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Nale ngok evi nale weretunen nga kerr rraposuri torrtorrlai ko wor tetajer.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Ko rramlingi pa norrorrmien se kerr osuw renge Atua nga mimaur, nga mokla mauren tevi jinibb jijle nir, ko mare nen kele ela mauren tevi jinibb nga marosuri ni. Ko niko rramok-p̃elak milep renge majingen se kerr.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Ko nik Timoti kuprij p̃iterter ko wor ko kupvisviseni nanu ngok nir tevi kalesia nir.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Sete kuploli jinibb parkulu wutan renge nik suri nik kuvi m̃elakel kobbong san. Ko renge nale som ma ko liken som ko merrenien som ko nosurien som ko sel nga m̃irres som nga komok-loli tevi nesevin nir, puloli kupviseni sel nga m̃irres tevi kalesia nir nga parvijuri.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Pian pijpari daron nga inu bea-luwi e vini, nik kupp̃elak nga kopok-eve wor Naul On, ko kopok-werwer, ko kopok-visviseni nir renge nale weretunen.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Sete kuploli norongwosien som nga Nem̃in On m̃ilai tevim seveling nga pa puto nawon. Arlai tevim suri nale se Atua nga propet san muwrai tweni tevim, daron nga b̃irterawarreng nir nga marwowomue kalesia marwilwil nga marlingi nevrer renge batum.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Nik kuploli wor majingen ngok ko nir, norrorrmien som puto p̃iterter renge nanu ngok nir, nga puloli jinibb parongwos parlesi wose nga norrorrmien som oktajer malum.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Kupmetmete nik, ko kupmetmet renge nevisvisenien som kele. Kuptur p̃iterter renge nanu ngok nir, suri poro kuploli pirpok, nik kupa-loli nik lweni kupasi van re mauren, ko nir nga marunge drrelam kele.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.