Zacarias 4

Updated Bible Version (UPDV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 And the angel that talked with me came again, and woke me, as a man who is awakened out of his sleep.
1 E o anjo que falava comigo voltou, e despertou-me, como a um homem que é despertado do seu sono,
2 And he said to me, What do you see? And I said, I have seen, and, look, a lampstand all of gold, with its bowl on the top of it, and its seven lamps on it; there are seven pipes to each of the lamps, which are on the top of it;
2 E disse-me: Que vês? E eu disse: Olho, e eis que vejo um castiçal todo de ouro, e um vaso de azeite no seu topo, com as suas sete lâmpadas; e sete canudos, um para cada uma das lâmpadas que estão no seu topo.
3 and two olive-trees by it, one on the right side of the bowl, and the other on the left side of it.
3 E, por cima dele, duas oliveiras, uma à direita do vaso de azeite, e outra à sua esquerda.
4 And I answered and spoke to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?
4 E respondi, dizendo ao anjo que falava comigo: Senhor meu, que é isto?
5 Then the angel that talked with me answered and said to me, Don't you know what these are? And I said, No, my lord.
5 Então respondeu o anjo que falava comigo, dizendo-me: Não sabes tu o que é isto? E eu disse: Não, senhor meu.
6 Then he answered and spoke to me, saying, This is the word of Yahweh to Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my Spirit, says Yahweh of hosts.
6 E respondeu-me, dizendo: Esta é a palavra do Senhor a Zorobabel, dizendo: Não por força nem por violência, mas sim pelo meu Espírito, diz o Senhor dos Exércitos.
7 Who are you, O great mountain? Before Zerubbabel [you will become] a plain; and he will bring forth the top stone with shoutings of Grace, grace, to it.
7 Quem és tu, ó grande monte? Diante de Zorobabel tornar-te-ás uma campina; porque ele trará a pedra angular com aclamações: Graça, graça a ela.
8 Moreover the word of Yahweh came to me, saying,
8 E a palavra do Senhor veio novamente a mim, dizendo:
9 The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; his hands will also finish it; and you will know that Yahweh of hosts has sent me to you{+}.
9 As mãos de Zorobabel têm lançado os alicerces desta casa; também as suas mãos a acabarão, para que saibais que o Senhor dos Exércitos me enviou a vós.
10 For who has despised the day of small things? For these seven will rejoice, and will see the plummet in the hand of Zerubbabel; [these are] the eyes of Yahweh, which run to and fro through the whole earth.
10 Porque, quem despreza o dia das coisas pequenas? Pois esses se alegrarão, vendo o prumo na mão de Zorobabel; esses são os sete olhos do Senhor, que percorrem por toda a terra.
11 Then I answered, and said to him, What are these two olive-trees on the right side of the lampstand and on the left side of it?
11 Respondi mais, dizendo-lhe: Que são as duas oliveiras à direita e à esquerda do castiçal?
12 And I answered the second time, and said to him, What are these two olive-branches, which are beside the two golden spouts, that empty the gold out of themselves?
12 E, respondendo-lhe outra vez, disse: Que são aqueles dois ramos de oliveira, que estão junto aos dois tubos de ouro, e que vertem de si azeite dourado?
13 And he answered me and said, Don't you know what these are? And I said, No, my lord.
13 E ele me falou, dizendo: Não sabes tu o que é isto? E eu disse: Não, senhor meu.
14 Then he said, These are the two anointed ones, that stand by the Lord of the whole earth.
14 Então ele disse: Estes são os dois ungidos, que estão diante do Senhor de toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.