Salmos 8

Updated Bible Version (UPDV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 For the Chief Musician; set to the Gittith. A Psalm of David. O Yahweh, our Lord, How excellent is your name in all the earth, Who has set your glory on the heavens!
1 Ó Senhor , Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, pois puseste a tua glória sobre os céus!
2 Out of the mouth of babes and sucklings you have established strength, Because of your adversaries, That you might still the enemy and the avenger.
2 Da boca das crianças e dos que mamam tu suscitaste força, por causa dos teus adversários, para fazeres calar o inimigo e vingativo.
3 When I consider your heavens, the work of your fingers, The moon and the stars, which you have appointed;
3 Quando vejo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que preparaste;
4 What is common man, that you are mindful of him? And the son of man, that you visit him?
4 que é o homem mortal para que te lembres dele? E o filho do homem, para que o visites?
5 For you have made him but little lower than God, And crown him with glory and honor.
5 Contudo, pouco menor o fizeste do que os anjos e de glória e de honra o coroaste.
6 You make him to have dominion over the works of your hands; You have put all things under his feet:
6 Fazes com que ele tenha domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
7 All sheep and oxen, Yes, and the beasts of the field,
7 todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo;
8 The birds of the heavens, and the fish of the sea, Whatever passes through the paths of the seas.
8 as aves dos céus, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
9 O Yahweh, our Lord, How excellent is your name in all the earth!
9 Ó Senhor , Senhor nosso, quão admirável é o teu nome sobre toda a terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.