Salmos 145
Updated Bible Version (UPDV) vs ARA
1 [A Psalm of] praise; of David. I will extol you, my God, O King; And I will bless your name forever and ever.
1 Exaltar-te-ei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 Every day I will bless you; And I will praise your name forever and ever.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 Great is Yahweh, and greatly to be praised; And his greatness is unsearchable.
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 One generation will laud your works to another, And will declare your mighty acts.
4 Uma geração louvará a outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 Of the glorious majesty of your honor they will tell, And of your wondrous works, I will meditate.
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 And men will speak of the might of your awesome acts; And I will declare your greatness.
6 Falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e contarei a tua grandeza.
7 They will cause the memory of your great goodness to gush out, And will sing of your righteousness.
7 Divulgarão a memória de tua muita bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Yahweh is gracious, and merciful; Slow to anger, and of great loving-kindness.
8 Benigno e misericordioso é o Senhor , tardio em irar-se e de grande clemência.
9 Yahweh is good to all; And his tender mercies are over all his works.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas ternas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 All your works will give thanks to you, O Yahweh; And your saints will bless you.
10 Todas as tuas obras te renderão graças, Senhor ; e os teus santos te bendirão.
11 They will speak of the glory of your kingdom, And talk of your power;
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 To make known to the sons of man his mighty acts, And the glory of the majesty of his kingdom.
12 para que aos filhos dos homens se façam notórios os teus poderosos feitos e a glória da majestade do teu reino.
13 Your kingdom is an everlasting kingdom, And your dominion [endures] throughout all generations. Yahweh is faithful in all his words, And merciful in all his deeds.
13 O teu reino é o de todos os séculos, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O e santo em todas as suas obras.
14 Yahweh upholds all who fall, And raises up all those who are bowed down.
14 O Senhor sustém os que vacilam e apruma todos os prostrados.
15 The eyes of all wait for you; And you give them their food in due season.
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 You open your hand, And satisfy the desire of every living thing.
16 Abres a mão e satisfazes de benevolência a todo vivente.
17 Yahweh is righteous in all his ways, And gracious in all his works.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, benigno em todas as suas obras.
18 Yahweh is near to all those who call on him, To all who call on him in truth.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 He will fulfill the desire of those who fear him; He also will hear their cry and will save them.
19 Ele acode à vontade dos que o temem; atende-lhes o clamor e os salva.
20 Yahweh preserves all those who love him; But all the wicked he will destroy.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; porém os ímpios serão exterminados.
21 My mouth will speak the praise of Yahweh; And let all flesh bless his holy name forever and ever.
21 Profira a minha boca louvores ao Senhor , e toda carne louve o seu santo nome, para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.