Salmos 135

Updated Bible Version (UPDV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Hallelujah. Praise{+} the name of Yahweh; Praise [him], O you{+} slaves of Yahweh,
1 Aleluia! Louvai o nome do louvai-o, servos do
2 You{+} who stand in the house of Yahweh, In the courts of the house of our God.
2 vós que assistis na Casa do Senhor , nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Hallelujah; for Yahweh is good: Sing praises to his name; for it is pleasant.
3 Louvai ao Senhor , porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 For Yah has chosen Jacob to himself, [And] Israel for his own possession.
4 Pois o Senhor escolheu para si a Jacó e a Israel, para sua possessão.
5 For I know that Yahweh is great, And that our Lord is above all gods.
5 Com efeito, eu sei que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Whatever Yahweh pleased, that he has done, In heaven and in earth, in the seas and in all deeps;
6 Tudo quanto aprouve ao Senhor , ele o fez, nos céus e na terra, no mar e em todos os abismos.
7 Who causes the vapors to ascend from the ends of the earth; Who makes lightnings for the rain; Who brings forth the wind out of his treasuries;
7 Faz subir as nuvens dos confins da terra, faz os relâmpagos para a chuva, faz sair o vento dos seus reservatórios.
8 Who struck the firstborn of Egypt, Both of man and beast;
8 Foi ele quem feriu os primogênitos no Egito, tanto dos homens como das alimárias;
9 Who sent signs and wonders into the midst of you, O Egypt, On Pharaoh, and on all his slaves;
9 quem, no meio de ti, ó Egito, operou sinais e prodígios contra Faraó e todos os seus servos;
10 Who struck many nations, And slew mighty kings,
10 quem feriu muitas nações e tirou a vida a poderosos reis:
11 Sihon king of the Amorites, And Og king of Bashan, And all the kingdoms of Canaan,
11 a Seom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
12 And gave their land for a heritage, A heritage to Israel his people.
12 cujas terras deu em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 Your name, O Yahweh, [endures] forever; Your memorial [name], O Yahweh, throughout all generations.
13 O teu nome, Senhor , subsiste para sempre; a tua memória,
14 For Yahweh will judge his people, And repent himself concerning his slaves.
14 Pois o Senhor julga ao seu povo e se compadece dos seus servos.
15 The idols of the nations are silver and gold, The work of man's hands.
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 They have mouths, but they don't speak; They have eyes, but they don't see;
16 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
17 They have ears, but they don't hear; Neither is there any breath in their mouths.
17 têm ouvidos e não ouvem; pois não há alento de vida em sua boca.
18 Those who make them will be like them; Yes, everyone who trusts in them.
18 Como eles se tornam os que os fazem, e todos os que neles confiam.
19 O house of Israel, bless{+} Yahweh: O house of Aaron, bless{+} Yahweh:
19 Casa de Israel, bendizei ao Senhor ; casa de Arão, bendizei ao
20 O house of Levi, bless{+} Yahweh: You{+} who fear Yahweh, bless{+} Yahweh.
20 casa de Levi, bendizei ao Senhor ; vós que temeis ao
21 Blessed be Yahweh out of Zion, Who stays at Jerusalem. Hallelujah.
21 Desde Sião bendito seja o Senhor , que habita em Jerusalém! Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.