Salmos 105

Updated Bible Version (UPDV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Oh give thanks to Yahweh, call on his name; Make known among the peoples his doings.
1 Rendei graças ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos, entre os povos, os seus feitos.
2 Sing to him, sing praises to him; Talk{+} of all his marvelous works.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; narrai todas as suas maravilhas.
3 Glory{+} in his holy name: Let the heart of them rejoice that seek Yahweh.
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
4 Seek{+} Yahweh and his strength; Seek his face evermore.
4 Buscai o Senhor e o seu poder; buscai perpetuamente a sua presença.
5 Remember his marvelous works that he has done, His wonders, and the judgments of his mouth,
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
6 O you{+} seed of Abraham his slave, You{+} sons of Jacob, his chosen ones.
6 vós, descendentes de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 He is Yahweh our God: His judgments are in all the earth.
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
8 He has remembered his covenant forever, The word which he commanded to a thousand generations,
8 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
9 [The covenant] which he made with Abraham, And his oath to Isaac,
9 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
10 And confirmed the same to Jacob for a statute, To Israel for an everlasting covenant,
10 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel por aliança perpétua,
11 Saying, To you I will give the land of Canaan, The lot of your{+} inheritance;
11 dizendo: Dar-te-ei a terra de Canaã como quinhão da vossa herança.
12 When they were but a few men in number, Yes, very few, and sojourners in it.
12 Então, eram eles em pequeno número, pouquíssimos e forasteiros nela;
13 And they went about from nation to nation, From one kingdom to another people.
13 andavam de nação em nação, de um reino para outro reino.
14 He did not allow man to do them wrong; Yes, he reproved kings for their sakes,
14 A ninguém permitiu que os oprimisse; antes, por amor deles, repreendeu a reis,
15 [Saying,] Don't touch my anointed ones, And do my prophets no harm.
15 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, nem maltrateis os meus profetas.
16 And he called for a famine on the land; He broke the whole staff of bread.
16 Fez vir fome sobre a terra e cortou os meios de se obter pão.
17 He sent a man before them; Joseph was sold for a slave:
17 Adiante deles enviou um homem, José, vendido como escravo;
18 His feet they hurt with fetters: He was laid in [chains of] iron,
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 Until the time that his word came to pass, The word of Yahweh tried him.
19 até cumprir-se a profecia a respeito dele, e tê-lo provado a palavra do
20 The king sent and loosed him; Even the ruler of peoples, and let him go free.
20 O rei mandou soltá-lo; o potentado dos povos o pôs em liberdade.
21 He made him lord of his house, And ruler of all his substance;
21 Constituiu-o senhor de sua casa e mordomo de tudo o que possuía,
22 To bind his princes at his pleasure, And teach his elders wisdom.
22 para, a seu talante, sujeitar os seus príncipes e aos seus anciãos ensinar a sabedoria.
23 Israel also came into Egypt; And Jacob sojourned in the land of Ham.
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 And he increased his people greatly, And made them stronger than their adversaries.
24 Deus fez sobremodo fecundo o seu povo e o tornou mais forte do que os seus opressores.
25 He turned their heart to hate his people, To deal subtly with his slaves.
25 Mudou-lhes o coração para que odiassem o seu povo e usassem de astúcia para com os seus servos.
26 He sent Moses his slave, [And] Aaron whom he had chosen.
26 E lhes enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
27 They set among them his signs, And wonders in the land of Ham.
27 por meio dos quais fez, entre eles, os seus sinais e maravilhas na terra de Cam.
28 He sent darkness, and made it dark; And they did not rebel against his words.
28 Enviou trevas, e tudo escureceu; e Moisés e Arão não foram rebeldes à sua palavra.
29 He turned their waters into blood, And slew their fish.
29 Transformou-lhes as águas em sangue e assim lhes fez morrer os peixes.
30 Their land swarmed with frogs In the chambers of their kings.
30 Sua terra produziu rãs em abundância, até nos aposentos dos reis.
31 He spoke, and there came swarms of flies, And lice in all their borders.
31 Ele falou, e vieram nuvens de moscas e piolhos em todo o seu país.
32 He gave them hail for rain, [And] flaming fire in their land.
32 Por chuva deu-lhes saraiva e fogo chamejante, na sua terra.
33 He struck their vines also and their fig-trees, And broke the trees of their borders.
33 Devastou-lhes os vinhedos e os figueirais e lhes quebrou as árvores dos seus limites.
34 He spoke, and the locust came, And the grasshopper, and that without number,
34 Ele falou, e vieram gafanhotos e saltões sem conta,
35 And ate up every herb in their land, And ate up the fruit of their ground.
35 os quais devoraram toda a erva do país e comeram o fruto dos seus campos.
36 He struck also all the firstborn in their land, The chief of all their strength.
36 Também feriu de morte a todos os primogênitos da sua terra, as primícias do seu vigor.
37 And he brought them forth with silver and gold; And there was not one feeble person among his tribes.
37 Então, fez sair o seu povo, com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia um só inválido.
38 Egypt was glad when they departed; For the fear of them had fallen on them.
38 Alegrou-se o Egito quando eles saíram, porquanto lhe tinham infundido terror.
39 He spread a cloud for a covering, And fire to give light in the night.
39 Ele estendeu uma nuvem que lhes servisse de toldo e um fogo para os alumiar de noite.
40 They asked, and he brought quails, And satisfied them with the bread of heaven.
40 Pediram, e ele fez vir codornizes e os saciou com pão do céu.
41 He opened the rock, and waters gushed out; They ran in the dry places [like] a river.
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram, qual torrente, pelo deserto.
42 For he remembered his holy word, [And] Abraham his slave.
42 Porque estava lembrado da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 And he brought forth his people with joy, [And] his chosen with singing.
43 E conduziu com alegria o seu povo e, com jubiloso canto, os seus escolhidos.
44 And he gave them the lands of the nations; And they took the labor of the peoples in possession:
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles se apossaram do trabalho dos povos,
45 That they might keep his statutes, And observe his laws. Hallelujah.
45 para que lhe guardassem os preceitos e lhe observassem as leis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.