Salmos 105
Updated Bible Version (UPDV) vs ARIB
1 Oh give thanks to Yahweh, call on his name; Make known among the peoples his doings.
1 Dai graças ao Senhor; invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 Sing to him, sing praises to him; Talk{+} of all his marvelous works.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe louvores; falai de todas as suas maravilhas.
3 Glory{+} in his holy name: Let the heart of them rejoice that seek Yahweh.
3 Gloriai-vos no seu santo nome; regozije-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4 Seek{+} Yahweh and his strength; Seek his face evermore.
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Remember his marvelous works that he has done, His wonders, and the judgments of his mouth,
5 Lembrai-vos das maravilhas que ele tem feito, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 O you{+} seed of Abraham his slave, You{+} sons of Jacob, his chosen ones.
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 He is Yahweh our God: His judgments are in all the earth.
7 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 He has remembered his covenant forever, The word which he commanded to a thousand generations,
8 Lembra-se perpetuamente do seu pacto, da palavra que ordenou para mil gerações;
9 [The covenant] which he made with Abraham, And his oath to Isaac,
9 do pacto que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
10 And confirmed the same to Jacob for a statute, To Israel for an everlasting covenant,
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
11 Saying, To you I will give the land of Canaan, The lot of your{+} inheritance;
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã, como porção da vossa herança.
12 When they were but a few men in number, Yes, very few, and sojourners in it.
12 Quando eles eram ainda poucos em número, de pouca importância, e forasteiros nela,
13 And they went about from nation to nation, From one kingdom to another people.
13 andando de nação em nação, dum reino para outro povo,
14 He did not allow man to do them wrong; Yes, he reproved kings for their sakes,
14 não permitiu que ninguém os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 [Saying,] Don't touch my anointed ones, And do my prophets no harm.
15 Não toqueis nos meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16 And he called for a famine on the land; He broke the whole staff of bread.
16 Chamou a fome sobre a terra; retirou-lhes todo o sustento do pão.
17 He sent a man before them; Joseph was sold for a slave:
17 Enviou adiante deles um varão; José foi vendido como escravo;
18 His feet they hurt with fetters: He was laid in [chains of] iron,
18 feriram-lhe os pés com grilhões; puseram-no a ferro,
19 Until the time that his word came to pass, The word of Yahweh tried him.
19 até o tempo em que a sua palavra se cumpriu; a palavra do Senhor o provou.
20 The king sent and loosed him; Even the ruler of peoples, and let him go free.
20 O rei mandou, e fez soltá-lo; o governador dos povos o libertou.
21 He made him lord of his house, And ruler of all his substance;
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda,
22 To bind his princes at his pleasure, And teach his elders wisdom.
22 para, a seu gosto, dar ordens aos príncipes, e ensinar aos anciãos a sabedoria.
23 Israel also came into Egypt; And Jacob sojourned in the land of Ham.
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 And he increased his people greatly, And made them stronger than their adversaries.
24 E o Senhor multiplicou sobremodo o seu povo, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 He turned their heart to hate his people, To deal subtly with his slaves.
25 Mudou o coração destes para que odiassem o seu povo, e tratassem astutamente aos seus servos.
26 He sent Moses his slave, [And] Aaron whom he had chosen.
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
27 They set among them his signs, And wonders in the land of Ham.
27 os quais executaram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 He sent darkness, and made it dark; And they did not rebel against his words.
28 Mandou à escuridão que a escurecesse; e foram rebeldes à sua palavra.
29 He turned their waters into blood, And slew their fish.
29 Converteu-lhes as águas em sangue, e fez morrer os seus peixes.
30 Their land swarmed with frogs In the chambers of their kings.
30 A terra deles produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 He spoke, and there came swarms of flies, And lice in all their borders.
31 Ele falou, e vieram enxames de moscas em todo o seu termo.
32 He gave them hail for rain, [And] flaming fire in their land.
32 Deu-lhes saraiva por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 He struck their vines also and their fig-trees, And broke the trees of their borders.
33 Feriu-lhes também as vinhas e os figueirais, e quebrou as árvores da sua terra.
34 He spoke, and the locust came, And the grasshopper, and that without number,
34 Ele falou, e vieram gafanhotos, e pulgões em quantidade inumerável,
35 And ate up every herb in their land, And ate up the fruit of their ground.
35 que comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 He struck also all the firstborn in their land, The chief of all their strength.
36 Feriu também todos os primogênitos da terra deles, as primícias de toda a sua força.
37 And he brought them forth with silver and gold; And there was not one feeble person among his tribes.
37 E fez sair os israelitas com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia quem tropeçasse.
38 Egypt was glad when they departed; For the fear of them had fallen on them.
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o temor deles o dominara.
39 He spread a cloud for a covering, And fire to give light in the night.
39 Estendeu uma nuvem para os cobrir, e um fogo para os alumiar de noite.
40 They asked, and he brought quails, And satisfied them with the bread of heaven.
40 Eles pediram, e ele fez vir codornizes, e os saciou com pão do céu.
41 He opened the rock, and waters gushed out; They ran in the dry places [like] a river.
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares áridos como um rio.
42 For he remembered his holy word, [And] Abraham his slave.
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43 And he brought forth his people with joy, [And] his chosen with singing.
43 Fez sair com alegria o seu povo, e com cânticos de júbilo os seus escolhidos.
44 And he gave them the lands of the nations; And they took the labor of the peoples in possession:
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles herdaram o fruto do trabalho dos povos,
45 That they might keep his statutes, And observe his laws. Hallelujah.
45 para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.