Sofonias 1

Updated Bible Version (UPDV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 The word of Yahweh which came to Zephaniah the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hezekiah, in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah.
1 Palavra do SENHOR, que veio a Sofonias, filho de Cusi, filho de Gedalias, filho de Amarias, filho de Ezequias, nos dias de Josias, filho de Amom, rei de Judá.
2 I will completely consume all things from off the face of the ground, says Yahweh.
2 Hei de consumir por completo tudo de sobre a terra, diz o Senhor.
3 I will consume man and beast; I will consume the birds of the heavens, and the fish of the sea, and the stumbling blocks with the wicked; and I will cut off man from off the face of the ground, says Yahweh.
3 Consumirei os homens e os animais, consumirei as aves do céu, e os peixes do mar, e os tropeços juntamente com os ímpios; e exterminarei os homens de sobre a terra, diz o Senhor.
4 And I will stretch out my hand on Judah, and on all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off the remnant of Baal from this place, [and] the name of the Chemarim with the priests;
4 E estenderei a minha mão contra Judá, e contra todos os habitantes de Jerusalém, e exterminarei deste lugar o restante de Baal, e o nome dos sacerdotes dos ídolos, juntamente com os sacerdotes;
5 and those who worship the host of heaven on the housetops; and those who worship, that swear to Yahweh and swear by Milcom;
5 E os que sobre os telhados adoram o exército do céu; e os que se inclinam jurando ao Senhor, e juram por Milcom;
6 and those who have turned back from following Yahweh; and those who have not sought Yahweh, nor inquired after him.
6 E os que deixam de andar em seguimento do Senhor, e os que não buscam ao Senhor, nem perguntam por ele.
7 Hold your peace at the presence of the Sovereign Yahweh; for the day of Yahweh is at hand: for Yahweh has prepared a sacrifice, he has consecrated his guests.
7 Cala-te diante do Senhor DEUS, porque o dia do SENHOR está perto; porque o SENHOR preparou o sacrifício, e santificou os seus convidados.
8 And it will come to pass in the day of Yahweh's sacrifice, that I will punish the princes, and the king's sons, and all such as are clothed with foreign apparel.
8 Acontecerá que, no dia do sacrifício do Senhor, castigarei os príncipes, e os filhos do rei, e todos os que se vestem de trajes estrangeiros.
9 And in that day I will punish all those who leap over the threshold, that fill their master's house with violence and deceit.
9 Castigarei naquele dia todo aquele que salta sobre o limiar, que enche de violência e engano a casa dos seus senhores.
10 And in that day, says Yahweh, there will be the noise of a cry from the fish gate, and a wailing from the second quarter, and a great crashing from the hills.
10 E naquele dia, diz o Senhor, far-se-á ouvir uma voz de clamor desde a porta do peixe, e um uivo desde a segunda parte, e grande quebrantamento desde os outeiros.
11 Wail, you{+} inhabitants of Maktesh; for all the people of Canaan are undone; all those who were laden with silver are cut off.
11 Uivai vós, moradores de Mactes, porque todo o povo que mercadejava está arruinado, todos os que estavam carregados de dinheiro foram destruídos.
12 And it will come to pass at that time, that I will search Jerusalem with lamps; and I will punish the men who are settled on their lees, that say in their heart, Yahweh will not do good, neither will he do evil.
12 E há de ser que, naquele tempo, esquadrinharei a Jerusalém com lanternas, e castigarei os homens que se espessam como a borra do vinho, que dizem no seu coração: O Senhor não faz o bem nem faz o mal.
13 And their wealth will become a spoil, and their houses a desolation: yes, they will build houses, but will not inhabit them; and they will plant vineyards, but will not drink their wine.
13 Por isso serão saqueados os seus bens, e assoladas as suas casas; e edificarão casas, mas não habitarão nelas, e plantarão vinhas, mas não lhes beberão o seu vinho.
14 The great day of Yahweh is near, it is near and hurries greatly, [even] the voice of the day of Yahweh; the mighty man cries there bitterly.
14 O grande dia do Senhor está perto, sim, está perto, e se apressa muito; amarga é a voz do dia do Senhor; clamará ali o poderoso.
15 That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasteness and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness,
15 Aquele dia será um dia de indignação, dia de tribulação e de angústia, dia de alvoroço e de assolação, dia de trevas e de escuridão, dia de nuvens e de densas trevas,
16 a day of the trumpet and alarm, against the fortified cities, and against the high battlements.
16 Dia de trombeta e de alarido contra as cidades fortificadas e contra as torres altas.
17 And I will bring distress on man, that they will walk like blind men, because they have sinned against Yahweh; and their blood will be poured out as dust, and their flesh as dung.
17 E angustiarei os homens, que andarão como cegos, porque pecaram contra o Senhor; e o seu sangue se derramará como pó, e a sua carne será como esterco.
18 Neither their silver nor their gold will be able to deliver them in the day of Yahweh's wrath; but the whole land will be devoured by the fire of his jealousy: for he will make an end, yes, a terrible end, of all those who dwell in the land.
18 Nem a sua prata nem o seu ouro os poderá livrar no dia da indignação do Senhor, mas pelo fogo do seu zelo toda esta terra será consumida, porque certamente fará de todos os moradores da terra uma destruição total e apressada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Sofonias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.