Romanos 12

Updated Bible Version (UPDV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 I urge you{+} therefore, brothers, by the mercies of God, to present your{+} bodies, a living sacrifice, holy, acceptable to God, [which is] your{+} spiritual service.
1 Portanto, irmãos, suplico-lhes que entreguem seu corpo a Deus, por causa de tudo que ele fez por vocês. Que seja um sacrifício vivo e santo, do tipo que Deus considera agradável. Essa é a verdadeira forma de adorá-lo.
2 And don't be fashioned according to this age: but be transformed by the renewing of your{+} mind, that you{+} may prove what the will of God is--that [which is] good and acceptable and perfect.
2 Não imitem o comportamento e os costumes deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma mudança em seu modo de pensar, a fim de que experimentem a boa, agradável e perfeita vontade de Deus para vocês.
3 For I say, through the grace that was given me, to every man who is among you{+}, not to think of himself more highly than he ought to think; but so to think as to think soberly, according to as God has dealt to each man a measure of faith.
3 Com base na graça que recebi, dou a cada um de vocês a seguinte advertência: não se considerem melhores do que realmente são. Antes, sejam honestos em sua autoavaliação, medindo-se de acordo com a fé que Deus nos deu.
4 For even as we have many members in one body, and all the members don't have the same activity:
4 Da mesma forma que nosso corpo tem vários membros e cada membro, uma função específica,
5 so we, who are many, are one body in Christ, and severally members one of another.
5 assim é também com o corpo de Cristo. Somos membros diferentes do mesmo corpo, e todos pertencemos uns aos outros.
6 And having gifts differing according to the grace that was given to us, whether prophecy, [let us prophesy] according to the proportion of our faith;
6 Deus, em sua graça, nos concedeu diferentes dons. Portanto, se você tiver a capacidade de profetizar, faça-o de acordo com a proporção de fé que recebeu.
7 or service, [let us give ourselves] to service; or he who teaches, to his teaching;
7 Se tiver o dom de servir, sirva com dedicação. Se for mestre, ensine bem.
8 or he who exhorts, to his exhorting: he who gives, [let him do it] with liberality; he who rules, with diligence; he who shows mercy, with cheerfulness.
8 Se seu dom consistir em encorajar pessoas, encoraje-as. Se for o dom de contribuir, dê com generosidade. Se for o de exercer liderança, lidere de forma responsável. E, se for o de demonstrar misericórdia, pratique-o com alegria.
9 Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil; stick to that which is good.
9 Amem as pessoas sem fingimento. Odeiem tudo que é mau. Apeguem-se firmemente ao que é bom.
10 In love of the brothers be tenderly affectioned one to another; in honor preferring one another;
10 Amem-se com amor fraternal e tenham prazer em honrar uns aos outros.
11 in diligence not slothful; fervent in spirit; serving as slaves to the Lord;
11 Jamais sejam preguiçosos, mas trabalhem com dedicação e sirvam ao Senhor com entusiasmo.
12 rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing steadfastly in prayer;
12 Alegrem-se em nossa esperança. Sejam pacientes nas dificuldades e não parem de orar.
13 sharing to the necessities of the saints; given to the love for strangers.
13 Quando membros do povo santo passarem por necessidade, ajudem com prontidão. Estejam sempre dispostos a praticar a hospitalidade.
14 Bless those who persecute you{+}; bless, and do not curse.
14 Abençoem aqueles que os perseguem. Não os amaldiçoem, mas orem para que Deus os abençoe.
15 Rejoice with those who rejoice; weep with those who weep.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Be of the same mind one toward another. Don't set your{+} mind on high things, but condescend to things that are lowly. Don't be wise in your{+} own conceits.
16 Vivam em harmonia uns com os outros. Não sejam orgulhosos, mas tenham amizade com gente de condição humilde. E não pensem que sabem tudo.
17 Render to no man evil for evil. Take thought for things honorable in the sight of all men.
17 Nunca paguem o mal com o mal. Pensem sempre em fazer o que é melhor aos olhos de todos.
18 If it is possible, as much as in you{+} lies, be at peace with all men.
18 No que depender de vocês, vivam em paz com todos.
19 Don't avenge yourselves, beloved, but give place to the wrath [of God]: for it is written, Vengeance belongs to me; I will recompense, says the Lord.
19 Amados, nunca se vinguem; deixem que a ira de Deus se encarregue disso, pois assim dizem as Escrituras: “A vingança cabe a mim, eu lhes darei o troco, diz o Senhor”.
20 But if your enemy hungers, feed him; if he thirsts, give him to drink: for in so doing you will heap coals of fire on his head.
20 Pelo contrário: “Se seu inimigo estiver com fome, dê-lhe de comer; se estiver com sede, dê-lhe de beber. Ao fazer isso, amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele”.
21 Don't be overcome of evil, but overcome evil with good.
21 Não deixem que o mal os vença, mas vençam o mal praticando o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.