Romanos 12
Updated Bible Version (UPDV) vs NAA
1 I urge you{+} therefore, brothers, by the mercies of God, to present your{+} bodies, a living sacrifice, holy, acceptable to God, [which is] your{+} spiritual service.
1 Portanto, irmãos, pelas misericórdias de Deus, peço que ofereçam o seu corpo como sacrifício vivo, santo e agradável a Deus. Este é o culto racional de vocês.
2 And don't be fashioned according to this age: but be transformed by the renewing of your{+} mind, that you{+} may prove what the will of God is--that [which is] good and acceptable and perfect.
2 E não vivam conforme os padrões deste mundo, mas deixem que Deus os transforme pela renovação da mente, para que possam experimentar qual é a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 For I say, through the grace that was given me, to every man who is among you{+}, not to think of himself more highly than he ought to think; but so to think as to think soberly, according to as God has dealt to each man a measure of faith.
3 Porque, pela graça que me foi dada, digo a cada um de vocês que não pense de si mesmo além do que convém. Pelo contrário, pense com moderação, segundo a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
4 For even as we have many members in one body, and all the members don't have the same activity:
4 Porque assim como num só corpo temos muitos membros, mas nem todos os membros têm a mesma função,
5 so we, who are many, are one body in Christ, and severally members one of another.
5 assim também nós, embora sejamos muitos, somos um só corpo em Cristo e membros uns dos outros.
6 And having gifts differing according to the grace that was given to us, whether prophecy, [let us prophesy] according to the proportion of our faith;
6 Temos, porém, diferentes dons segundo a graça que nos foi dada: se é profecia, seja segundo a proporção da fé;
7 or service, [let us give ourselves] to service; or he who teaches, to his teaching;
7 se é ministério, dediquemo-nos ao ministério; o que ensina dedique-se ao ensino;
8 or he who exhorts, to his exhorting: he who gives, [let him do it] with liberality; he who rules, with diligence; he who shows mercy, with cheerfulness.
8 o que exorta faça-o com dedicação; o que contribui, com generosidade; o que preside, com zelo; quem exerce misericórdia, com alegria.
9 Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil; stick to that which is good.
9 O amor seja sem hipocrisia. Odeiem o mal e apeguem-se ao bem.
10 In love of the brothers be tenderly affectioned one to another; in honor preferring one another;
10 Amem uns aos outros com amor fraternal. Quanto à honra, deem sempre preferência aos outros.
11 in diligence not slothful; fervent in spirit; serving as slaves to the Lord;
11 Quanto ao zelo, não sejam preguiçosos. Sejam fervorosos de espírito, servindo o Senhor.
12 rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing steadfastly in prayer;
12 Alegrem-se na esperança, sejam pacientes na tribulação e perseverem na oração.
13 sharing to the necessities of the saints; given to the love for strangers.
13 Ajudem a suprir as necessidades dos santos. Pratiquem a hospitalidade.
14 Bless those who persecute you{+}; bless, and do not curse.
14 Abençoem aqueles que perseguem vocês; abençoem e não amaldiçoem.
15 Rejoice with those who rejoice; weep with those who weep.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Be of the same mind one toward another. Don't set your{+} mind on high things, but condescend to things that are lowly. Don't be wise in your{+} own conceits.
16 Tenham o mesmo modo de pensar de uns para com os outros. Em vez de serem orgulhosos, sejam solidários com os humildes. Não sejam sábios aos seus próprios olhos.
17 Render to no man evil for evil. Take thought for things honorable in the sight of all men.
17 Não paguem a ninguém mal por mal; procurem fazer o bem diante de todos.
18 If it is possible, as much as in you{+} lies, be at peace with all men.
18 Se possível, no que depender de vocês, vivam em paz com todas as pessoas.
19 Don't avenge yourselves, beloved, but give place to the wrath [of God]: for it is written, Vengeance belongs to me; I will recompense, says the Lord.
19 Meus amados, não façam justiça com as próprias mãos, mas deem lugar à ira de Deus, pois está escrito: “A mim pertence a vingança; eu é que retribuirei, diz o Senhor.”
20 But if your enemy hungers, feed him; if he thirsts, give him to drink: for in so doing you will heap coals of fire on his head.
20 Façam o contrário: “Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber; porque, fazendo isto, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele.”
21 Don't be overcome of evil, but overcome evil with good.
21 Não se deixe vencer pelo mal, mas vença o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.