Provérbios 8
Updated Bible Version (UPDV) vs ARIB
1 Does not wisdom cry, And understanding put forth her voice?
1 Não clama porventura a sabedoria, e não faz o entendimento soar a sua voz?
2 On the top of high places by the way, Where the paths meet, she stands;
2 No cume das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas ela se coloca.
3 Beside the gates, at the entry of the city, At the coming in at the doors, she cries aloud:
3 Junto às portas, à entrada da cidade, e à entrada das portas está clamando:
4 To you{+}, O men, I call; And my voice is to the sons of man.
4 A vós, ó homens, clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 O you{+} simple, understand prudence; And, you{+} fools, be of an understanding heart.
5 Aprendei, ó simples, a prudência; entendei, ó loucos, a sabedoria.
6 Hear, for I will speak excellent things; And the opening of my lips will be right things.
6 Ouvi vós, porque profiro coisas excelentes; os meus lábios se abrem para a eqüidade.
7 For my mouth will utter truth; And wickedness is disgusting to my lips.
7 Porque a minha boca profere a verdade, os meus lábios abominam a impiedade.
8 All the words of my mouth are in righteousness; There is nothing crooked or perverse in them.
8 Justas são todas as palavras da minha boca; não há nelas nenhuma coisa tortuosa nem perversa.
9 They are all plain to him who understands, And right to those who find knowledge.
9 Todas elas são retas para o que bem as entende, e justas para os que acham o conhecimento.
10 Receive my instruction, and not silver; And knowledge rather than choice gold.
10 Aceitai antes a minha correção, e não a prata; e o conhecimento, antes do que o ouro escolhido.
11 For wisdom is better than rubies; And all the things that may be desired are not to be compared to it.
11 Porque melhor é a sabedoria do que as jóias; e de tudo o que se deseja nada se pode comparar com ela.
12 I, wisdom, stay with prudence, And find out knowledge [and] discretion.
12 Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e possuo o conhecimento e a discrição.
13 The fear of Yahweh is to hate evil: Pride, and arrogance, and the evil way, And the perverse mouth, I hate.
13 O temor do Senhor é odiar o mal; a soberba, e a arrogância, e o mau caminho, e a boca perversa, eu os odeio.
14 Counsel is mine, and sound knowledge: I am understanding; I have might.
14 Meu é o conselho, e a verdadeira sabedoria; eu sou o entendimento; minha é a fortaleza.
15 By me kings reign, And princes decree justice.
15 Por mim reinam os reis, e os príncipes decretam o que justo.
16 By me princes rule, And nobles, [even] all those who govern righteously.
16 Por mim governam os príncipes e os nobres, sim, todos os juízes da terra.
17 I love those who love me; And those who seek me diligently will find me.
17 Eu amo aos que me amam, e os que diligentemente me buscam me acharão.
18 Riches and honor are with me; [Yes], durable wealth and righteousness.
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e justiça.
19 My fruit is better than gold, yes, than fine gold; And my revenue than choice silver.
19 Melhor é o meu fruto do que o ouro, sim, do que o ouro refinado; e a minha renda melhor do que a prata escolhida.
20 I walk in the way of righteousness, In the midst of the paths of justice;
20 Ando pelo caminho da retidão, no meio das veredas da justiça,
21 That I may cause those who love me to inherit substance, And that I may fill their treasuries.
21 dotando de bens permanentes os que me amam, e enchendo os seus tesouros.
22 Yahweh possessed me in the beginning of his way, Before his works of old.
22 O Senhor me criou como a primeira das suas obras, o princípio dos seus feitos mais antigos.
23 I was set up from everlasting, from the beginning, Before the earth was.
23 Desde a eternidade fui constituída, desde o princípio, antes de existir a terra.
24 When there were no depths, I was brought forth, When there were no fountains abounding with water.
24 Antes de haver abismos, fui gerada, e antes ainda de haver fontes cheias d'água.
25 Before the mountains were settled, Before the hills I was brought forth;
25 Antes que os montes fossem firmados, antes dos outeiros eu nasci,
26 While as yet he had not made the earth, nor the fields, Nor the beginning of the dust of the world.
26 quando ele ainda não tinha feito a terra com seus campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 When he established the heavens, I was there: When he set a circle on the face of the deep,
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando traçava um círculo sobre a face do abismo,
28 When he made firm the skies above, When the fountains of the deep became strong,
28 quando estabelecia o firmamento em cima, quando se firmavam as fontes do abismo,
29 When he gave to the sea its bound, That the waters should not transgress his commandment, When he marked out the foundations of the earth;
29 quando ele fixava ao mar o seu termo, para que as águas não traspassassem o seu mando, quando traçava os fundamentos da terra,
30 Then I was by him, [as] a master craftsman; And I was daily [his] delight, Rejoicing always before him,
30 então eu estava ao seu lado como arquiteto; e era cada dia as suas delícias, alegrando-me perante ele em todo o tempo;
31 Rejoicing in his habitable earth; And my delight was with the sons of man.
31 folgando no seu mundo habitável, e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
32 Now therefore, [my] sons, listen to me; For blessed are those who keep my ways.
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me; porque felizes são os que guardam os meus caminhos.
33 Hear instruction, and be wise, And don't refuse it.
33 Ouvi a correção, e sede sábios; e não a rejeiteis.
34 Blessed is [the] man who hears me, Watching daily at my gates, Waiting at the posts of my doors.
34 Feliz é o homem que me dá ouvidos, velando cada dia às minhas entradas, esperando junto às ombreiras da minha porta.
35 For whoever finds me finds life, And will obtain favor of Yahweh.
35 Porque o que me achar achará a vida, e alcançará o favor do Senhor.
36 But he who sins against me wrongs his own soul: All those who hate me love death.
36 Mas o que pecar contra mim fará mal à sua própria alma; todos os que me odeiam amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.