Provérbios 15
Updated Bible Version (UPDV) vs ARIB
1 A soft answer turns away wrath; But a grievous word stirs up anger.
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 The tongue of the wise utters knowledge aright; But the mouth of fools gushes out folly.
2 A língua dos sábios destila o conhecimento; porém a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 The eyes of Yahweh are in every place, Keeping watch on the evil and the good.
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, vigiando os maus e os bons.
4 A gentle tongue is a tree of life; But perverseness in it is a breaking of the spirit.
4 Uma língua suave é árvore de vida; mas a língua perversa quebranta o espírito.
5 A fool despises his father's correction; But he who regards reproof gets prudence.
5 O insensato despreza a correção e seu pai; mas o que atende à admoestação prudentemente se haverá.
6 In the house of the righteous is much treasure; But in the revenues of the wicked is trouble.
6 Na casa do justo há um grande tesouro; mas nos lucros do ímpio há perturbação.
7 The lips of the wise disperse knowledge; But the heart of the foolish is not so.
7 Os lábios dos sábios difundem conhecimento; mas não o faz o coração dos tolos.
8 The sacrifice of the wicked is disgusting to Yahweh; But the prayer of the upright is his delight.
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor; mas a oração dos retos lhe é agradável.
9 The way of the wicked is disgusting to Yahweh; But he loves him who follows after righteousness.
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor; mas ele ama ao que segue a justiça.
10 There is grievous correction for him who forsakes the way; [And] he who hates reproof will die.
10 Há disciplina severa para o que abandona a vereda; e o que aborrece a repreensão morrerá.
11 Sheol and Abaddon are before Yahweh: How much more then the hearts of the sons of man!
11 O Seol e o Abadom estão abertos perante o Senhor; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 A scoffer does not love to be reproved; He will not go to the wise.
12 O escarnecedor não gosta daquele que o repreende; não irá ter com os sábios.
13 A glad heart makes a cheerful countenance; But by sorrow of heart the spirit is broken.
13 O coração alegre aformoseia o rosto; mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 The heart of him who has understanding seeks knowledge; But the mouth of fools feeds on folly.
14 O coração do inteligente busca o conhecimento; mas a boca dos tolos se apascenta de estultícia.
15 All the days of the afflicted are evil; But he who is of a cheerful heart [has] a continual feast.
15 Todos os dias do aflito são maus; mas o coração contente tem um banquete contínuo.
16 Better is little, with the fear of Yahweh, Than great treasure and trouble with it.
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, e com ele a inquietação.
17 Better is a dinner of herbs, where there is love, Than a stalled ox and hatred with it.
17 Melhor é um prato de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e com ele o ódio.
18 A wrathful man stirs up contention; But he who is slow to anger appeases strife.
18 O homem iracundo suscita contendas; mas o longânimo apazigua a luta.
19 The way of the sluggard is as a hedge of thorns; But the path of the upright is made a highway.
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos; porém a vereda dos justos é uma estrada real.
20 A wise son makes a glad father; But [a] foolish man despises his mother.
20 O filho sábio alegra a seu pai; mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Folly is joy to him who is void of wisdom; But a man of understanding makes straight his going.
21 A estultícia é alegria para o insensato; mas o homem de entendimento anda retamente.
22 Where there is no counsel, purposes are disappointed; But in the multitude of counselors they are established.
22 Onde não há conselho, frustram-se os projetos; mas com a multidão de conselheiros se estabelecem.
23 A man has joy in the answer of his mouth; And a word in due season, how good it is!
23 O homem alegra-se em dar uma resposta adequada; e a palavra a seu tempo quão boa é!
24 To the wise the way of life [goes] upward, That he may depart from Sheol beneath.
24 Para o sábio o caminho da vida é para cima, a fim de que ele se desvie do Seol que é em baixo.
25 Yahweh will root up the house of the proud; But he will establish the border of the widow.
25 O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece a herança da viúva.
26 Evil devices are disgusting to Yahweh; But pleasant words [are] pure.
26 Os desígnios dos maus são abominação para o Senhor; mas as palavras dos limpos lhe são aprazíveis.
27 He who is greedy of gain troubles his own house; But he who hates bribes will live.
27 O que se dá à cobiça perturba a sua própria casa; mas o que aborrece a peita viverá.
28 The heart of the righteous studies to answer; But the mouth of the wicked gushes out evil things.
28 O coração do justo medita no que há de responder; mas a boca dos ímpios derrama coisas más.
29 Yahweh is far from the wicked; But he hears the prayer of the righteous.
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 The light of the eyes rejoices the heart; [And] good news make the bones fat.
30 A luz dos olhos alegra o coração, e boas-novas engordam os ossos.
31 The ear that harkens to the reproof of life Will reside among the wise.
31 O ouvido que escuta a advertência da vida terá a sua morada entre os sábios.
32 He who refuses correction despises his own soul; But he who harkens to reproof gets understanding.
32 Quem rejeita a correção menospreza a sua alma; mas aquele que escuta a advertência adquire entendimento.
33 The fear of Yahweh is the instruction of wisdom; And before honor [goes] humility.
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria; e adiante da honra vai a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.