Oséias 13

Updated Bible Version (UPDV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 When Ephraim spoke, there was trembling; he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died.
1 “Quando Efraim falava, havia tremor; foi exaltado em Israel. Mas ele se fez culpado por causa de Baal e morreu.
2 And now they sin more and more, and have made for themselves molten images of their silver, even idols according to their own understanding, all of them the work of the craftsmen: they say of them, Let man who sacrifices kiss the calves.
2 Agora, pecam cada vez mais, e da sua prata fazem imagens de fundição, ídolos segundo o seu conceito, todos obra de artífices, e dizem: ‘Ofereçam sacrifícios a eles.’ Chegam até a beijar esses bezerros!
3 Therefore they will be as the morning cloud, and as the dew that passes early away, as the chaff that is driven with the whirlwind out of the threshing-floor, and as the smoke out of the chimney.
3 Por isso, serão como a névoa da manhã, como o orvalho da madrugada, que logo desaparece, como a palha que o vento leva da eira e como a fumaça que sai por uma janela.”
4 Yet I am Yahweh your God from the land of Egypt; and you will know no god but me, and besides me there is no savior.
4 “Mas eu sou o Senhor , seu Deus, desde a terra do Egito. Portanto, vocês não conhecerão outro deus além de mim, porque não há salvador, a não ser eu.
5 I knew you in the wilderness, in the land of great drought.
5 Eu os conheci no deserto, em terra muito seca.
6 According to their pasture, so they were filled; they were filled, and their heart was exalted: therefore they have forgotten me.
6 Quando tinham comida, eles se fartaram, e, uma vez fartos, seu coração se encheu de orgulho; por isso, se esqueceram de mim.
7 Therefore I am to them as a lion; as a leopard I will watch by the way;
7 Portanto, serei para eles como um leão; como um leopardo, ficarei espreitando no caminho.
8 I will meet them as a bear that is bereaved of her whelps, and will rend the caul of their heart; and there I will devour them like a lioness; the wild beast will tear them.
8 Como ursa, roubada dos seus filhotes, eu os atacarei e lhes rasgarei o peito. Como leão, eu os devorarei ali mesmo; como um animal selvagem, os farei em pedaços.”
9 It is your destruction, O Israel, that [you are] against me, against your help.
9 “A sua ruína, ó Israel, vem de você, e só de mim, o seu socorro.
10 Where now is your king, that he may save you in all your cities? And your judges, of whom you said, Give me a king and princes?
10 Onde está, agora, o seu rei, para que o salve em todas as suas cidades? E os seus juízes, dos quais você disse: ‘Dê-me um rei e príncipes’?
11 I have given you a king in my anger, and have taken him away in my wrath.
11 Eu lhe dei um rei na minha ira, e o tirei de você no meu furor.”
12 The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is laid up in store.
12 “As iniquidades de Efraim estão atadas juntas; o seu pecado está armazenado.
13 The sorrows of a travailing woman will come upon him: he is an unwise son; for it is time he should not tarry in the place of the breaking forth of sons.
13 As dores de parto virão, mas ele é filho insensato; porque será tempo de nascer, mas ele não estará no lugar por onde deve vir ao mundo.”
14 I will ransom them from the power of Sheol; I will redeem them from death: O Death, I will be your plague. O Sheol, I will be your destruction. Repentance will be hid from my eyes.
14 “Eu os remirei do poder do inferno e os resgatarei da morte. Onde estão, ó morte, as suas pragas? Onde está, ó inferno, a sua destruição? Meus olhos estarão fechados para a compaixão.”
15 Though he is fruitful among his brothers, an east wind will come, the breath of Yahweh coming up from the wilderness; and his spring will become dry, and his fountain will be dried up: he will make spoil of the treasure of all goodly vessels.
15 “Ainda que Efraim dê frutos entre os irmãos, virá o vento leste, vento do subindo do deserto; ele secará a sua nascente e estancará a sua fonte; ele saqueará o tesouro de todas as coisas preciosas.
16 Samaria will bear her guilt; for she has rebelled against her God: they will fall by the sword; their infants will be dashed in pieces, and their pregnant women will be ripped up.
16 Samaria levará sobre si a sua culpa, porque se rebelou contra o seu Deus; cairá à espada, seus filhos serão despedaçados, e as suas mulheres grávidas serão abertas pelo meio.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.