Oséias 11
Updated Bible Version (UPDV) vs VC
1 When Israel was a child, then I loved him, and I called my son out of Egypt.
1 Israel era ainda criança, e já eu o amava, e do Egito chamei meu filho.
2 The more [the prophets] called them, the more they went from them: they sacrificed to the Baalim, and burned incense to graven images.
2 Mas, quanto mais os chamei, mais se afastaram; ofereceram sacrifícios aos Baal e queimaram ofertas aos ídolos.
3 Yet I taught Ephraim to walk; He took them up in his arms; but they did not know that I healed them.
3 Eu, entretanto, ensinava Efraim a andar, tomava-o nos meus braços, mas não compreenderam que eu cuidava deles.
4 I drew them with cords of man, with bands of love; and I was to them as those who lift up the yoke from their jaws; and I laid food before them.
4 Segurava-os com laços humanos, com laços de amor; fui para eles como o que tira da boca uma rédea, e lhes dei alimento.
5 They will not return into the land of Egypt; but the Assyrian will be their king, because they refused to return [to me].
5 Ele voltará para o Egito e o assírio será seu rei, porque não quiseram voltar-se para mim.
6 And the sword will fall on their cities, and will consume their bars, and devour [them], because of their own counsels.
6 A espada devastará suas cidades, destruirá seus filhos, que colherão assim o fruto de suas obras.
7 And my people are bent on backsliding from me: though they call them to [him who is] on high, none at all will exalt [him].
7 Meu povo é inclinado a separar-se de mim, convidam-no a subir para o Altíssimo, mas ninguém procura elevar-se.
8 How shall I give you up, Ephraim? [How] shall I cast you off, Israel? How shall I make you as Admah? [How] shall I set you as Zeboiim? My heart is turned inside me, my compassions are kindled together.
8 Como poderia eu abandonar-te, ó Efraim, ou trair-te, ó Israel? Como poderia eu tratar-te como Adama, ou tornar-te como Seboim? Meu coração se revolve dentro de mim, eu me comovo de dó e compaixão.
9 I will not execute the fierceness of my anger, I will not return to destroy Ephraim: for I am God, and not man; the Holy One in the midst of you; and I will not come in wrath.
9 Não darei curso ao ardor de minha cólera, já não destruirei Efraim, porque sou Deus e não um homem, sou o Santo no meio de ti, e não gosto de destruir.
10 They will walk after Yahweh, who will roar like a lion; for he will roar, and the sons will come trembling from the west.
10 Eles seguirão o Senhor, que rugirá como um leão; ao seu rugido tremerão os filhos do ocidente;
11 They will come trembling as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria; and I will make them to dwell in their houses, says Yahweh.
11 os egípcios tremerão como uma ave, e os assírios, como uma pomba. Eu os farei habitar em suas casas - oráculo do Senhor.
12 Ephraim circles me about with falsehood, and the house of Israel with deceit; and even Judah went down from God and the faithful Holy One.
12 Efraim cerca-me de mentira, e a casa de Israel de hipocrisia; Judá é um testemunho traidor de Deus, que tem comércio com as hieródulas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.