Naum 2
Updated Bible Version (UPDV) vs ARIB
1 He who dashes in pieces has come up against you: keep the fortress, watch the way, make your loins strong, fortify your power mightily.
1 O destruidor sobe contra ti. Guarda tu a fortaleza, vigia o caminho, robustece os lombos, arregimenta bem as tuas forças.
2 For Yahweh restores the excellency of Jacob, as the excellency of Israel; for the emptiers have emptied them out, and destroyed their vine-branches.
2 Pois o Senhor restaura a excelência de Jacó, qual a excelência de Israel; porque os saqueadores os despojaram e destruíram os seus sarmentos.
3 The shield of his mighty men is made red, the valiant men are in scarlet: the chariots are blazing in the day of his preparation, and the cypress [spears] are brandished.
3 Os escudos dos seus valentes estão vermelhos, os homens valorosos estão vestidos de escarlate; os carros resplandecem como o aço no dia da sua preparação, e as lanças são brandidas.
4 The chariots rage in the streets; they rush to and fro in the broad ways: the appearance of them is like torches; they run like the lightnings.
4 Os carros andam furiosamente nas ruas; cruzam as praças em todas as direções; parecem como tochas, e correm como os relâmpagos.
5 He remembers his nobles: they stumble in their march; they hurry to her wall, and the mantelet is prepared.
5 Ele se lembra dos seus nobres; eles tropeçam na sua marcha; apressam-se para chegar ao muro de cidade, arma-se a manta.
6 The gates of the rivers are opened, and the palace is dissolved.
6 As portas dos rios abrem-se, e o palácio está em confusão.
7 And he is drawn up, she is uncovered, she is carried away; and her female slaves moan as with the voice of doves, beating on their breasts.
7 E está decretado: ela é despida , e levada cativa; e as suas servas gemem como pombas, batendo em seus peitos.
8 But Nineveh has been from of old like a pool of water: yet they flee away. Stand, stand, [they cry]; but none looks back.
8 Nínive desde que existe tem sido como um tanque de águas; elas, porém, fogem agora: parai, parai, clama-se; mas ninguém olhara para trás.
9 Take{+} the spoil of silver, take{+} the spoil of gold; for there is no end of the store, the glory of all goodly furniture.
9 Saqueai a prata, saqueai o ouro; pois não ha fim dos tesouros; abastança há de todas as coisas preciosas.
10 She is empty, and void, and waste; and the heart melts, and the knees strike together, and anguish is in all loins, and the faces of them all are waxed pale.
10 Ela está vazia, esgotada e devastada; derrete-se o coração, tremem os joelhos, e em todos os lombos há dor; o rosto de todos eles empalidece.
11 Where is the den of the lions, and the feeding-place of the young lions, where the lion [and] the lioness walked, the lion's whelp, and none made them afraid?
11 Onde está agora o covil dos leões, e a habitação dos leões novos, onde andavam o leão, e a leoa, e o cachorro do leão, sem haver ninguém que os espantasse?
12 The lion tore in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his caves with prey, and his dens with ravin.
12 O leão arrebatava o que bastava para os seus cachorros, e estrangulava a presa para as suas leoas, e enchia de presas as suas cavernas, e de rapina os seus covis.
13 Look, I am against you, says Yahweh of hosts, and I will burn your crowd in the smoke, and the sword will devour your young lions; and I will cut off your prey from the earth, and the voice of your messengers will be heard no more.
13 Eis que eu estou contra ti, diz o Senhor dos exércitos, e queimarei na fumaça os teus carros, e a espada devorará os teus leões novos; e exterminarei da terra a tua presa; e não se ouvira mais a voz dos teus embaixadores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.