Naum 1

Updated Bible Version (UPDV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
1 Esta é a mensagem a respeito de Nínive, que Deus, por meio de uma visão, deu a Naum, que era da cidade de Elcos.
2 Yahweh is a jealous God and avenges; Yahweh avenges and is full of wrath; Yahweh takes vengeance on his adversaries, and he reserves [wrath] for his enemies.
2 O Senhor é um Deus que não tolera outros deuses, um Deus O e na sua ira os castiga.
3 Yahweh is slow to anger, and great in power, and will by no means leave unpunished [the guilty]: Yahweh has his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.
3 O Senhor é paciente mas poderoso e não deixa os culpados sem castigo. Ele anda pelo meio de tempestades e de ventos violentos; as nuvens são o pó que os seus pés levantam.
4 He rebukes the sea, and makes it dry, and dries up all the rivers: Bashan languishes, and Carmel; and the flower of Lebanon languishes.
4 Deus repreende o mar, e ele seca; Deus faz os rios ficarem secos. Os pastos de Basã e do monte Carmelo secam, as flores dos montes Líbanos ficam murchas.
5 The mountains quake at him, and the hills melt; and the earth arose at his presence, yes, the world, and all that dwell in it.
5 Na sua presença, as montanhas tremem, e os morros se desfazem. Quando ele aparece, a terra e todos os seus moradores ficam arrasados.
6 Who can stand before his indignation? And who can arise in the fierceness of his anger? His wrath is poured out like fire, and the rocks are broken apart by him.
6 Quando o Senhor está irado, quem pode ficar de pé? Quem pode resistir à sua ira? A sua fúria se derrama como um rio de fogo; diante dele, as pedras se arrebentam.
7 Yahweh is good, a stronghold in the day of trouble; and he knows those who take refuge in him.
7 O Senhor Deus é bom. Em tempos difíceis, ele salva o seu povo e cuida dos que procuram a sua proteção.
8 But with an overrunning flood he will make a full end of her place, and will pursue his enemies into darkness.
8 Como uma enchente, ele acaba com os seus inimigos; ele manda os seus adversários para o
9 What do you{+} devise against Yahweh? He will make a full end; affliction will not rise up the second time.
9 O que é que vocês estão planejando contra o Senhor ? Ele os destruirá completamente. Contra Deus ninguém se levanta duas vezes!
10 For entangled like thorns, and drunk as with their drink, they are consumed completely as dry stubble.
10 Como uma moita de espinheiros, como a palha seca, vocês serão completamente destruídos!
11 One has gone forth out of you, that devises evil against Yahweh, that counsels wickedness.
11 Da cidade de Nínive, veio o homem de más intenções, que planeja o mal contra Deus, o Senhor .
12 Thus says Yahweh: Though they are in full strength, and likewise many, even so they will be cut down, and he will pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you no more.
12 Portanto, o Senhor diz ao povo de Israel: “Os assírios serão destruídos e desaparecerão, embora sejam fortes e numerosos. Eu deixei que vocês sofressem, mas não farei isso de novo.
13 And now I will break his yoke from off you, and will burst your bonds in sunder.
13 Eu os salvarei do poder dos assírios; eu os livrarei da escravidão.”
14 And Yahweh has given commandment concerning you, that no more of your name will be sown: out of the house of your gods I will cut off the graven image and the molten image; I will make your grave; for you have not measured up.
14 A respeito do rei da Assíria o Senhor Deus diz o seguinte: “Ele não terá filhos, e assim o seu nome desaparecerá. Eu destruirei os ídolos e as imagens do templo do seu deus. Vou sepultá-lo, pois ele não vale nada.”
15 Look, on the mountains the feet of him who brings good news, that publishes peace! Keep your feasts, O Judah, perform your vows; for the wicked one will no more pass through you; he is completely cut off.
15 Vejam! Pelas montanhas vem um mensageiro que traz boas notícias, notícias de paz. Povo de Judá, faça as suas festas e ofereça a Deus aquilo que você prometeu. O país de vocês nunca mais será invadido por gente má; eles foram completamente destruídos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.