Levítico 9

Updated Bible Version (UPDV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And it came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel;
1 No oitavo dia, depois da cerimônia de consagração, Moisés reuniu Arão, seus filhos e os líderes de Israel
2 and he said to Aaron, Take yourself a calf of the herd for a sin-offering, and a ram for a burnt-offering, without blemish, and offer them before Yahweh.
2 e disse a Arão: “Escolha um bezerro para a oferta pelo pecado e um carneiro para o holocausto, ambos sem defeito, e apresente-os ao S enhor .
3 And to the sons of Israel you will speak, saying, Take{+} a he-goat for a sin-offering; and a calf and a lamb, both a year old, without blemish, for a burnt-offering;
3 Depois, diga aos israelitas: ‘Escolham um bode para a oferta pelo pecado e um bezerro e um cordeiro, ambos de um ano e sem defeito, para o holocausto.
4 and an ox and a ram for peace-offerings, to sacrifice before Yahweh; and a meal-offering mingled with oil: for today Yahweh appears to you{+}.
4 Escolham também um boi e um carneiro para a oferta de paz, além de farinha misturada com azeite para a oferta de cereal. Apresentem todas essas ofertas ao S enhor , pois hoje o S enhor aparecerá a vocês’”.
5 And they brought that which Moses commanded before the tent of meeting: and all the congregation drew near and stood before Yahweh.
5 O povo trouxe todas essas coisas à entrada da tenda do encontro, conforme Moisés tinha ordenado. Assim, toda a comunidade se aproximou e permaneceu em pé diante do S enhor .
6 And Moses said, This is the thing which Yahweh commanded that you{+} should do: and the glory of Yahweh will appear to you{+}.
6 Então Moisés disse: “É isto que o S enhor ordenou que façam para que a glória do S enhor lhes apareça”.
7 And Moses said to Aaron, Draw near to the altar, and offer your sin-offering, and your burnt-offering, and make atonement for yourself, and for the people; and offer the oblation of the people, and make atonement for them; as Yahweh commanded.
7 Em seguida, Moisés disse a Arão: “Venha até o altar e apresente sua oferta pelo pecado e seu holocausto para fazer expiação por si mesmo e pelo povo. Apresente as ofertas do povo para fazer expiação por eles, conforme o S enhor ordenou”.
8 So Aaron drew near to the altar, and slew the calf of the sin-offering, which was for himself.
8 Arão foi até o altar e matou o bezerro como oferta pelo pecado por si mesmo.
9 And the sons of Aaron presented the blood to him; and he dipped his finger in the blood, and put it on the horns of the altar, and poured out the blood at the base of the altar:
9 Seus filhos lhe trouxeram o sangue, e Arão molhou o dedo nele e o colocou nas pontas do altar. O restante do sangue ele derramou na base do altar.
10 but the fat, and the kidneys, and the caul from the liver of the sin-offering, he burnt on the altar; as Yahweh commanded Moses.
10 Queimou no altar a gordura, os rins e o lóbulo do fígado da oferta pelo pecado, conforme o S enhor havia ordenado a Moisés.
11 And the flesh and the skin he burnt with fire outside the camp.
11 A carne e o couro, porém, queimou fora do acampamento.
12 And he slew the burnt-offering; and Aaron's sons delivered to him the blood, and he sprinkled it on the altar round about.
12 Então Arão matou o animal para o holocausto. Seus filhos lhe trouxeram o sangue, e ele o derramou em todos os lados do altar.
13 And they delivered the burnt-offering to him, piece by piece, and the head: and he burnt them on the altar.
13 Entregaram-lhe cada um dos pedaços do holocausto, incluindo a cabeça, e ele os queimou no altar.
14 And he washed the insides and the legs, and burnt them on the burnt-offering on the altar.
14 Lavou os órgãos internos e as pernas e os queimou no altar junto com o restante do holocausto.
15 And he presented the people's oblation, and took the goat of the sin-offering which was for the people, and slew it, and offered it for sin, like the first.
15 Em seguida, Arão apresentou as ofertas do povo. Matou o bode do povo e o apresentou como oferta pelo pecado deles, como havia feito com a oferta por seu próprio pecado.
16 And he presented the burnt-offering, and offered it according to the ordinance.
16 Depois, apresentou o holocausto e o ofereceu de acordo com a forma prescrita.
17 And he presented the meal-offering, and filled his hand therefrom, and burnt it on the altar, besides the burnt-offering of the morning.
17 Apresentou também a oferta de cereal e queimou no altar um punhado dela, além do holocausto da manhã.
18 He slew also the ox and the ram, the sacrifice of peace-offerings, which was for the people: and Aaron's sons delivered to him the blood, which he sprinkled on the altar round about,
18 Arão matou o boi e o carneiro para a oferta de paz do povo. Seus filhos lhe trouxeram o sangue, e ele o derramou em todos os lados do altar.
19 and the fat of the ox and of the ram, the fat tail, and that [fat] which covers [the entrails], and the kidneys, and the caul of the liver:
19 Depois, pegou a gordura do boi e do carneiro, incluindo a gordura da parte gorda da cauda e a gordura que envolve os órgãos internos, bem como os rins e o lóbulo do fígado de cada animal,
20 and they put the fat on the breasts, and he burnt the fat on the altar:
20 colocou as porções de gordura sobre o peito dos animais e as queimou no altar.
21 and the breasts and the right thigh Aaron waved for a wave-offering before Yahweh; as Moses commanded.
21 Arão moveu o peito e a coxa direita dos animais para o alto como oferta especial para o S enhor , conforme Moisés havia ordenado.
22 And Aaron lifted up his hands toward the people, and blessed them; and he came down from offering the sin-offering, and the burnt-offering, and the peace-offerings.
22 Por fim, Arão ergueu as mãos na direção do povo e o abençoou. Depois de apresentar a oferta pelo pecado, o holocausto e a oferta de paz, desceu do altar.
23 And Moses and Aaron went into the tent of meeting, and came out, and blessed the people: and the glory of Yahweh appeared to all the people.
23 Então Moisés e Arão entraram na tenda do encontro e, quando voltaram, abençoaram o povo novamente, e a glória do S enhor apareceu a todo o povo.
24 And there came forth fire from before Yahweh, and consumed on the altar the burnt-offering and the fat: and when all the people saw it, they shouted, and fell on their faces.
24 Fogo saiu da presença do S enhor e consumiu o holocausto e a gordura no altar. Quando eles viram isso, gritaram de alegria e se prostraram com o rosto no chão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.