Levítico 9

Updated Bible Version (UPDV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And it came to pass on the eighth day, that Moses called Aaron and his sons, and the elders of Israel;
1 Passaram os sete dias da ordenação , e no dia seguinte Moisés chamou Arão e os seus filhos, e as autoridades do povo de Israel
2 and he said to Aaron, Take yourself a calf of the herd for a sin-offering, and a ram for a burnt-offering, without blemish, and offer them before Yahweh.
2 e disse a Arão: — Pegue dois animais sem defeito, isto é, um bezerro para ser morto como oferta para tirar pecados e um carneiro para ser oferecido como um
3 And to the sons of Israel you will speak, saying, Take{+} a he-goat for a sin-offering; and a calf and a lamb, both a year old, without blemish, for a burnt-offering;
3 Depois mande o povo pegar os seguintes animais: um bode para ser sacrificado como oferta para tirar pecados; um bezerro e um carneirinho, os dois de um ano e sem defeito, para serem sacrificados como uma oferta que é completamente queimada;
4 and an ox and a ram for peace-offerings, to sacrifice before Yahweh; and a meal-offering mingled with oil: for today Yahweh appears to you{+}.
4 e também um touro e um carneiro para serem sacrificados como oferta de paz. Mande que eles sacrifiquem esses animais ao Senhor , junto com a oferta de cereais misturada com azeite. Eles precisam fazer isso porque o Senhor vai aparecer a eles hoje.
5 And they brought that which Moses commanded before the tent of meeting: and all the congregation drew near and stood before Yahweh.
5 O povo trouxe até a entrada da Tenda Sagrada tudo o que Moisés havia mandado, e todos se reuniram ali na presença de Deus, o Senhor .
6 And Moses said, This is the thing which Yahweh commanded that you{+} should do: and the glory of Yahweh will appear to you{+}.
6 Moisés disse: — O
7 And Moses said to Aaron, Draw near to the altar, and offer your sin-offering, and your burnt-offering, and make atonement for yourself, and for the people; and offer the oblation of the people, and make atonement for them; as Yahweh commanded.
7 Depois Moisés disse a Arão: — Vá até o altar e ofereça o sacrifício para tirar pecados e o sacrifício que é completamente queimado, a fim de que Deus perdoe os seus pecados e os da sua família. Pois foi isso o que o
8 So Aaron drew near to the altar, and slew the calf of the sin-offering, which was for himself.
8 Arão chegou perto do altar e matou o bezerro como sacrifício para tirar o seu próprio pecado.
9 And the sons of Aaron presented the blood to him; and he dipped his finger in the blood, and put it on the horns of the altar, and poured out the blood at the base of the altar:
9 Os seus filhos levaram o sangue do animal para ele. Ele molhou o dedo no sangue, pôs nas quatro pontas do altar e derramou o resto do sangue na base do altar.
10 but the fat, and the kidneys, and the caul from the liver of the sin-offering, he burnt on the altar; as Yahweh commanded Moses.
10 Depois queimou no altar a gordura, os rins e a melhor parte do fígado, conforme o Senhor havia ordenado a Moisés.
11 And the flesh and the skin he burnt with fire outside the camp.
11 E num lugar fora do acampamento Arão queimou a carne e o couro do animal.
12 And he slew the burnt-offering; and Aaron's sons delivered to him the blood, and he sprinkled it on the altar round about.
12 Em seguida Arão matou o carneiro para a oferta que ia ser completamente queimada. Os seus filhos lhe levaram o sangue do animal, e ele o borrifou nos quatro lados do altar.
13 And they delivered the burnt-offering to him, piece by piece, and the head: and he burnt them on the altar.
13 Depois lhe entregaram a cabeça e as outras partes do animal, e ele as queimou no altar.
14 And he washed the insides and the legs, and burnt them on the burnt-offering on the altar.
14 Então lavou os miúdos e as pernas do carneiro e os queimou também, em cima do resto da oferta queimada.
15 And he presented the people's oblation, and took the goat of the sin-offering which was for the people, and slew it, and offered it for sin, like the first.
15 Depois Arão apresentou as ofertas do povo. Pegou primeiro o bode do sacrifício para tirar o pecado do povo, matou-o e ofereceu a Deus, como tinha feito com a oferta para tirar o seu próprio pecado.
16 And he presented the burnt-offering, and offered it according to the ordinance.
16 Em seguida pegou o animal que ia ser morto para a oferta que é completamente queimada e o ofereceu a Deus, conforme mandava a lei .
17 And he presented the meal-offering, and filled his hand therefrom, and burnt it on the altar, besides the burnt-offering of the morning.
17 Apresentou a oferta de cereais, pegou um punhado de farinha e queimou no altar (Isso ele ofereceu além da oferta que era completamente queimada todas as manhãs.).
18 He slew also the ox and the ram, the sacrifice of peace-offerings, which was for the people: and Aaron's sons delivered to him the blood, which he sprinkled on the altar round about,
18 Arão matou o touro e o carneiro a serem apresentados como a oferta de paz do povo. Os filhos lhe levaram o sangue, e ele o borrifou nos quatro lados do altar.
19 and the fat of the ox and of the ram, the fat tail, and that [fat] which covers [the entrails], and the kidneys, and the caul of the liver:
19 Eles lhe levaram também a gordura dos dois animais, o rabo, a gordura que cobre os miúdos, os rins e a melhor parte dos fígados,
20 and they put the fat on the breasts, and he burnt the fat on the altar:
20 e Arão colocou tudo isso em cima do peito dos animais e levou ao altar. Queimou a gordura no altar,
21 and the breasts and the right thigh Aaron waved for a wave-offering before Yahweh; as Moses commanded.
21 mas o peito e as coxas direitas dos animais Arão apresentou a Deus, o Senhor , como uma oferta especial reservada para os sacerdotes, conforme Moisés tinha mandado.
22 And Aaron lifted up his hands toward the people, and blessed them; and he came down from offering the sin-offering, and the burnt-offering, and the peace-offerings.
22 Depois que Arão ofereceu todos esses sacrifícios, ele estendeu as mãos sobre o povo, e o abençoou, e então desceu os degraus do altar.
23 And Moses and Aaron went into the tent of meeting, and came out, and blessed the people: and the glory of Yahweh appeared to all the people.
23 Ele e Moisés entraram na Tenda Sagrada; quando saíram para abençoar o povo, a glória do Senhor apareceu a todo o povo.
24 And there came forth fire from before Yahweh, and consumed on the altar the burnt-offering and the fat: and when all the people saw it, they shouted, and fell on their faces.
24 De repente, saiu fogo da presença de Deus, o Senhor , e devorou a oferta queimada e a gordura que estavam no altar. Ao verem isso, os israelitas deram gritos de alegria, ajoelharam-se e encostaram o rosto no chão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.